Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4
de Darauf erschien Seine 〈Majestät〉 (= Piye) aus seinem Palast.
de (Und) ging zum Tempel des Thot, Herrn von Hermopolis Magna.
de Er opferte Iwa-rinder, wendju-Rinder, Vögel für seinen Vater Thot, Herrn von Hermopolis Magna, (und) die Achtheit in Hermopolis Magna.
de Daraufhin sang und tanzte das Heer des Hasengaus (= 15. oberägypt. Gau), indem es sprachen:
de "Wie vollkommen ist ein Horus (= König), der in seiner Stadt ruht!
de O Sohn des Re, Piye, mögest du für uns ein Sedfest feiern, da du ja den Hasengau (= 15. oberägypt. Gau) schützt."
de Seine Majestät zog (in feierlicher Prozession) zum Haus des Königs Nimlot.
de Er betrat jede Kammer des Königshauses, sein Schatzhaus und seine Magazine.
de Er ließ die Königsgemahlinnen und Prinzessinnen zu sich herbeibringen.
de Daraufhin verehrten sie Seine Majestät (= Piye) nach der Art der Frauen, ohne dass Seine Majestät sein Gesicht ihnen (feindlich) zuwandte.
(161) |
de Darauf erschien Seine 〈Majestät〉 (= Piye) aus seinem Palast. |
||
(162) |
de (Und) ging zum Tempel des Thot, Herrn von Hermopolis Magna. |
||
(163) |
de Er opferte Iwa-rinder, wendju-Rinder, Vögel für seinen Vater Thot, Herrn von Hermopolis Magna, (und) die Achtheit in Hermopolis Magna. |
||
(164) |
de Daraufhin sang und tanzte das Heer des Hasengaus (= 15. oberägypt. Gau), indem es sprachen: |
||
(165) |
de "Wie vollkommen ist ein Horus (= König), der in seiner Stadt ruht! |
||
(166) |
de O Sohn des Re, Piye, mögest du für uns ein Sedfest feiern, da du ja den Hasengau (= 15. oberägypt. Gau) schützt." |
||
(167) |
de Seine Majestät zog (in feierlicher Prozession) zum Haus des Königs Nimlot. |
||
(168) |
de Er betrat jede Kammer des Königshauses, sein Schatzhaus und seine Magazine. |
||
(169) |
de Er ließ die Königsgemahlinnen und Prinzessinnen zu sich herbeibringen. |
||
(170) |
de Daraufhin verehrten sie Seine Majestät (= Piye) nach der Art der Frauen, ohne dass Seine Majestät sein Gesicht ihnen (feindlich) zuwandte. |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Textfeld" (Text ID 66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/66ATQAWY55BNBFZYHSRGQK5RG4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).