Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 6XPQVMR7ONHF5LQ7FU5QARPW2U

de
Du bist vor ihnen erhöht worden.
de
Ich bin deine auserkorene Liebste.
de
Ich bin bei dir wie ein Garten, den ich mit Blume(n) und allerlei Kräuter(n) lieblichen Duftes bepflanzt habe.
de
Angenehm ist der Kanal darin, den deine Hand gegraben hat, während wir uns im Nordwind kühlen.
de
Ein schöner Ort zum Spazierengehen (ist er), wobei deine Hand auf meiner (liegt).
de
Mein Leib ist vergnügt.
de
Mein Herz ist in Freude, weil wir miteinander gehen (wörtl.: wegen unseres Gemeinsam-gehens).
de
Rotwein ist (es), deine Stimme (zu) hören (wörtl.: Rotwein ist mein Hören deiner Stimme).
de
Ich lebe (da)von, sie (zu) hören.
de
Wenn ich mit jedem Blick (an)geschaut werde, ist das herrlicher für mich als zu essen und zu trinken. ❡
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Recto 7-8: Liebeslieder, 3. Gruppe: Lied Nr. 17-19" (Text ID 6XPQVMR7ONHF5LQ7FU5QARPW2U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6XPQVMR7ONHF5LQ7FU5QARPW2U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)