Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE


    preposition
    de im Zuruf ḥꜣ=k "zurück!"

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    375
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Inhalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de auspressen (etw. Feuchtes)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Zurück, [Krokodil des Ostens, das] vom Inhalt ihres Ausgepreßten(?) [lebt]!


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Was du verabscheust, ist in meinem Leib.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de durchziehen

    (unspecified)
    V


    376
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de (Ich(?)) habe durchlaufen zu(?) Osiris (sic).


    preposition
    de im Zuruf ḥꜣ=k "zurück!"

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Exkremente, Kot

    (unspecified)
    N.m:sg

de Zurück, Krokodil des Südens, das von Kot lebt!


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Was du verabscheust, ist in meinem Leib!



    377
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in; zugehörig

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Es gibt nicht die rotglühende Flamme, die in dir ist.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de GN/Sopdu

    (unspecified)
    DIVN

de Ich bin Sopdu.


    preposition
    de im Zuruf ḥꜣ=k "zurück!"

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Krokodil (Crocodilus niloticus Laur.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Norden

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de leben, lebendig sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez/Apophis

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    378
     
     

     
     


    3Q
     
     

     
     

de Zurück, Krokodil des Nordens, das vom Apophis lebt, der in der Stunde [des Morgens] ist!


    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib, Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Was du [verabscheust], ist in meinem Leib.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de allg. Flüssigkeit, hier etwas Gefährliches

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de in-Frieden

    (unspecified)
    ADV

de Dein Feuerspeichel(?)* soll nicht gegen mich geschleudert ("gegeben") werden, den Osiris NN, gerechtfertigt, in Frieden!

  (11)

de Zurück, [Krokodil des Ostens, das] vom Inhalt ihres Ausgepreßten(?) [lebt]!

  (12)

de Was du verabscheust, ist in meinem Leib.

  (13)

de (Ich(?)) habe durchlaufen zu(?) Osiris (sic).

  (14)

de Zurück, Krokodil des Südens, das von Kot lebt!

  (15)

de Was du verabscheust, ist in meinem Leib!

  (16)

de Es gibt nicht die rotglühende Flamme, die in dir ist.

  (17)

de Ich bin Sopdu.

  (18)

de Zurück, Krokodil des Nordens, das vom Apophis lebt, der in der Stunde [des Morgens] ist!

  (19)

de Was du [verabscheust], ist in meinem Leib.

  (20)

de Dein Feuerspeichel(?)* soll nicht gegen mich geschleudert ("gegeben") werden, den Osiris NN, gerechtfertigt, in Frieden!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 032" (Text ID CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CNW6AHTFVVGEBHEPDWERACGULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)