Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DMYGTKD3VFB5HAMHZDU5WBD2OY
de Der Ka des Königs, Lebender, Erster der Lebenden [...]
de Der die beiden Himmel stützt, dessen beiden Arme den Himmel tragen für den, der ihn erhoben hat, der zꜣ-mri̯=f-Priester, [... ... ...], der den Himmel erhebt zu [beiden] Seiten dessen mit großem Ansehen.
de Worte zu sprechen von Chnum-Re, dem Herrn des "Feldes", dem Erheber seit Anbeginn, Schu, der Träger des Himmels, der das, was ist, macht, der das, was existiert, erschafft:
de "Ich gebe dir die Lebenszeit des Re im Himmel und meine Jahre als Luftsäule unter ihm (= dem Himmel)."
de Der höher ist als alle Götter, der mit erhabener Gestalt in den vier Winden, der große Wind, der den Himmel von der Erde trennt,
de der herauskommt, der den Wind aufsteigen läßt aus 〈seinem〉 Leib, der seine Nase öffnet, um das, was ist, zu beleben. Chnum-Schu, 〈der〉 den Himmel 〈trägt〉.
(11) |
de Der Ka des Königs, Lebender, Erster der Lebenden [...] |
||
(12) |
de Der die beiden Himmel stützt, dessen beiden Arme den Himmel tragen für den, der ihn erhoben hat, der zꜣ-mri̯=f-Priester, [... ... ...], der den Himmel erhebt zu [beiden] Seiten dessen mit großem Ansehen. |
||
(13) |
|
||
(14) |
de Worte zu sprechen von Chnum-Re, dem Herrn des "Feldes", dem Erheber seit Anbeginn, Schu, der Träger des Himmels, der das, was ist, macht, der das, was existiert, erschafft: |
||
(15) |
de "Ich gebe dir die Lebenszeit des Re im Himmel und meine Jahre als Luftsäule unter ihm (= dem Himmel)." |
||
(16) |
de Der höher ist als alle Götter, der mit erhabener Gestalt in den vier Winden, der große Wind, der den Himmel von der Erde trennt, |
||
(17) |
de der herauskommt, der den Wind aufsteigen läßt aus 〈seinem〉 Leib, der seine Nase öffnet, um das, was ist, zu beleben. Chnum-Schu, 〈der〉 den Himmel 〈trägt〉. |
Please cite as:
(Full citation)Daniel von Recklinghausen, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "3. Reg., 2. Szene, Himmel stützen (Esna 2, Nr. 19)" (Text ID DMYGTKD3VFB5HAMHZDU5WBD2OY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DMYGTKD3VFB5HAMHZDU5WBD2OY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DMYGTKD3VFB5HAMHZDU5WBD2OY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).