Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EB7RZBN6TNFAFDY2P3XLOZWJEU
de Opfergaben kommen, ich habe Gerste für dein Wag-Fest und Emmer für deine Jahresfeste gemäht.
de Dein Weißbrot, Anubis-Fladen, ḥsꜣ.t-Brot, dein fnn.t-Brot sind vor den Westlichen, dein warmes Brot, Neith, ist vor den Göttern.
de 〈O〉 Neith!
de Richte dich auf!
de Entferne dich von deiner linken Seite, setz dich doch auf deine rechte Seite.
de Du sollst auf den Sitzen des Re sitzen, rein, mit deinem Rücken zur Mauer und deiner Hand auf deiner Opferplatte, dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an jeglicher Kleidung, dein Tausend an allen Dingen, die ein Gott ißt, dein Tausend an wr-Brot bei Horus inmitten der Halle.
de Du sollst einen Vorderschenkel essen, dir eine Keule zuführen und dir Rippenstücke schnappen von 〈Horus'〉 Schlachtbank, in alle Ewigkeit fortdauernd.
de O Neith!
de Wenn sie meinen Namen von dir erfragen wollen, dann sollst du ihnen meinen Namen nicht nennen.
de "Wer ist es, der für dich gehandelt hat?", werden sie sagen.
(21) |
de Opfergaben kommen, ich habe Gerste für dein Wag-Fest und Emmer für deine Jahresfeste gemäht. |
||
(22) |
de Dein Weißbrot, Anubis-Fladen, ḥsꜣ.t-Brot, dein fnn.t-Brot sind vor den Westlichen, dein warmes Brot, Neith, ist vor den Göttern. |
||
(23) |
de 〈O〉 Neith! |
||
(24) |
de Richte dich auf! |
||
(25) |
de Entferne dich von deiner linken Seite, setz dich doch auf deine rechte Seite. |
||
(26) |
de Du sollst auf den Sitzen des Re sitzen, rein, mit deinem Rücken zur Mauer und deiner Hand auf deiner Opferplatte, dein Tausend an Brot, dein Tausend an Bier, dein Tausend an Rind, dein Tausend an Geflügel, dein Tausend an jeglicher Kleidung, dein Tausend an allen Dingen, die ein Gott ißt, dein Tausend an wr-Brot bei Horus inmitten der Halle. |
||
(27) |
de Du sollst einen Vorderschenkel essen, dir eine Keule zuführen und dir Rippenstücke schnappen von 〈Horus'〉 Schlachtbank, in alle Ewigkeit fortdauernd. |
||
(28) |
de O Neith! |
||
(29) |
de Wenn sie meinen Namen von dir erfragen wollen, dann sollst du ihnen meinen Namen nicht nennen. |
||
(30) |
de "Wer ist es, der für dich gehandelt hat?", werden sie sagen. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 666" (Text ID EB7RZBN6TNFAFDY2P3XLOZWJEU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EB7RZBN6TNFAFDY2P3XLOZWJEU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EB7RZBN6TNFAFDY2P3XLOZWJEU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).