Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text K7A675FHHBD7RJ5E6KIMHYL6TI
de Oh Re! Bekanntlich hast du den Klang einer (so) heftigen Klage nicht (mehr) gehört seit dem Abend auf jenem Ufer von Nedit.
de {Die große Stille} 〈das große Geschrei〉 war im Mund aller Götter und aller Göttinnen.
de Die großen Götter waren in Klage wegen dieses Übels, das du angerichtet hast, (du) böser Rebell!
de Siehe, Re ist in tobender Wut deswegen.
de Er hat befohlen, deine Zerstückelung durchzuführen.
de Zurück mit dir, (du) Rebell!
de Erhebe dein Gesicht nicht gegen Horus, den Erben des Osiris, mit dem Isis, die Göttliche, schwanger war, und den Nephthys aufgezogen hat (?).
de [Fließe aus! Fließe aus,] (du) Gift, (mit dem Ergebnis, dass du) beseitigt bist auf dem Boden!
de
Der Schutz des Himmels, in dem Re sich befindet,
ist der Schutz des Großen Gottes, der in seinem Sarg ist,
und ist der Schutz dessen mit einer Biss-/Stichwunde am heutigen Tag.
(1) |
de Oh Re! Bekanntlich hast du den Klang einer (so) heftigen Klage nicht (mehr) gehört seit dem Abend auf jenem Ufer von Nedit. |
||
(2) |
de {Die große Stille} 〈das große Geschrei〉 war im Mund aller Götter und aller Göttinnen. |
||
(3) |
de Die großen Götter waren in Klage wegen dieses Übels, das du angerichtet hast, (du) böser Rebell! |
||
(4) |
de Siehe, Re ist in tobender Wut deswegen. |
||
(5) |
de Er hat befohlen, deine Zerstückelung durchzuführen. |
||
(6) |
de Zurück mit dir, (du) Rebell! |
||
(7) |
de Erhebe dein Gesicht nicht gegen Horus, den Erben des Osiris, mit dem Isis, die Göttliche, schwanger war, und den Nephthys aufgezogen hat (?). |
||
(8) |
de [Fließe aus! Fließe aus,] (du) Gift, (mit dem Ergebnis, dass du) beseitigt bist auf dem Boden! |
||
(9) |
de
Der Schutz des Himmels, in dem Re sich befindet, |
||
(10) |
de Re hat Macht über dich (?); |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Sentences of text "Anrufung an Re aus Text B" (Text ID K7A675FHHBD7RJ5E6KIMHYL6TI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K7A675FHHBD7RJ5E6KIMHYL6TI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K7A675FHHBD7RJ5E6KIMHYL6TI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).