Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MTBRL3MIIJDKXAOF2336WRLMZA
de Was ihn - sagt man -, einen (gewissen) König, betrifft: Ihm war kein Sohn geboren worden (wörtl.: Man hatte ihm keinen Sohn geboren (?)).
de [Also erba]t sich [seine Majestät - LHG -] von den Göttern seiner Zeit einen Sohn.
de Dann befahlen sie, dass ihm (einer) geboren wird (wörtl.: Dann befahlen sie zu veranlassen/dass veranlasst wird, dass für ihn (einer) geboren wird).
de Dann schlief er in dieser Nacht mit seiner Ehefrau.
de Also [---] schwanger.
de Sie vollendete die Monate bis zur Geburt (wörtl.: für die Geburt).
de Dann wurde ein Sohn geboren.
de Dann kamen die Hathoren, um ihm das Schicksal zu bestimmen.
de Dann [sagten] sie:
de Er könnte durch das Krokodil oder die Schlange sterben, (oder) ebenso (durch) den Hund.
(1) |
de Was ihn - sagt man -, einen (gewissen) König, betrifft: Ihm war kein Sohn geboren worden (wörtl.: Man hatte ihm keinen Sohn geboren (?)). |
||
(2) |
de [Also erba]t sich [seine Majestät - LHG -] von den Göttern seiner Zeit einen Sohn. |
||
(3) |
de Dann befahlen sie, dass ihm (einer) geboren wird (wörtl.: Dann befahlen sie zu veranlassen/dass veranlasst wird, dass für ihn (einer) geboren wird). |
||
(4) |
de Dann schlief er in dieser Nacht mit seiner Ehefrau. |
||
(5) |
de Also [---] schwanger. |
||
(6) |
de Sie vollendete die Monate bis zur Geburt (wörtl.: für die Geburt). |
||
(7) |
de Dann wurde ein Sohn geboren. |
||
(8) |
de Dann kamen die Hathoren, um ihm das Schicksal zu bestimmen. |
||
(9) |
de Dann [sagten] sie: |
||
(10) |
de Er könnte durch das Krokodil oder die Schlange sterben, (oder) ebenso (durch) den Hund. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "Verso 4-8: Das Prinzenmärchen" (Text ID MTBRL3MIIJDKXAOF2336WRLMZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MTBRL3MIIJDKXAOF2336WRLMZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MTBRL3MIIJDKXAOF2336WRLMZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).