Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SXQSUAMQH5F2HORTAGXSEWEUGM
de Es gibt ihn nicht, der gegen dich steht in diesem (Teil von) Ägypten.
de Siehe, ich werde ihm nicht den Weg (frei)geben (d.h. ihn weglassen), bis du angekommen sein wirst.
de Dann werden wir die Städte von diesem (Teil von) Ägypten aufteilen und [Chent-hen]-nefer [wird] voller Freude sein.
de 𓍹Wadj-cheper-Re, der Mächtige𓍺, beschenkt mit Leben, der die Fehler/Mißstände behrrscht / beseitigt:
de Mir habe ich die Gebirge / Wüsten und den Anfang des Landes (?) unterworfen und den Fluß ebenso.
de Man kann nicht einen Weg finden, mich zu Fall zu bringen (?).
de Ich bin nicht nachlässig bezüglich meines Heeres (d.h. ich vernachlässige es nicht).
de Das Gesicht des Nord(bewohners) hat sich nicht verzogen/abgewandt (?).
de
Er hatte (schon) Angst vor mir,
als ich (noch) nach Norden segelte,
noch bevor wir gekämpft haben würden
(und) noch bevor ich ihn erreicht haben würde.
de
Kaum hat er meinen Gluthauch gesehen,
da hat er auch schon bis nach Kusch geschickt, um seine Hilfe (d.h. Hilfe für sich) zu ersuchen.
(41) |
de Es gibt ihn nicht, der gegen dich steht in diesem (Teil von) Ägypten. |
||
(42) |
de Siehe, ich werde ihm nicht den Weg (frei)geben (d.h. ihn weglassen), bis du angekommen sein wirst. |
||
(43) |
de Dann werden wir die Städte von diesem (Teil von) Ägypten aufteilen und [Chent-hen]-nefer [wird] voller Freude sein. |
||
(44) |
de 𓍹Wadj-cheper-Re, der Mächtige𓍺, beschenkt mit Leben, der die Fehler/Mißstände behrrscht / beseitigt: |
||
(45) |
de Mir habe ich die Gebirge / Wüsten und den Anfang des Landes (?) unterworfen und den Fluß ebenso. |
||
(46) |
de Man kann nicht einen Weg finden, mich zu Fall zu bringen (?). |
||
(47) |
de Ich bin nicht nachlässig bezüglich meines Heeres (d.h. ich vernachlässige es nicht). |
||
(48) |
de Das Gesicht des Nord(bewohners) hat sich nicht verzogen/abgewandt (?). |
||
(49) |
de
Er hatte (schon) Angst vor mir, |
||
(50) |
de
Kaum hat er meinen Gluthauch gesehen, |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Sentences of text "Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)" (Text ID SXQSUAMQH5F2HORTAGXSEWEUGM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXQSUAMQH5F2HORTAGXSEWEUGM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SXQSUAMQH5F2HORTAGXSEWEUGM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).