Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UCI43DMEIJF4PBBW3WNC75L4PQ
de „O Osiris, Gottesvater, Priester des Amun in Karnak Amenemope, gerechtfertigt, Sohn des Priesters des Amenemopet, des Priesters des Osiris, Herrn der Speisen Kapef-ha-Month, gerechtfertigt, möge dein Ba auffliegen zum Himmel? zu Re.
de Mögen seine Strahlen deinen Leichnam / dein Grab beleuchten.
de Mögest du eintreten, mögest du herausgehen zu jedem Ort, den du liebst, indem du nicht zurückgehalten wirst durch den großen Ba, nachdem du jede Gestalt angenommen hast, um einzutreten in dein Grab(?) tagtäglich.
de Mögest du eintreten, indem du gelobt bist, mögest du herausgehen, indem du geliebt bist bei den Göttern, den Herren des Totenreichs.
de (Du) Herr der Libation und des Altars, mögen die Musikanten(?) ihm zujubeln.
de Opferbrote sind in seinem Opfer.
de Ein Krug von Bier(?) macht ihn trunken wie die wahren Ehrwürdigen, die Re immer und ewig folgen.“
(1) |
Vorderseite, Bereich Schienbeine und Füße 1 hy Wsjr jtj-nṯr ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt Jmn-m-Jp.t mꜣꜥ-ḫrw 2 zꜣ ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.wt ḥm-nṯr-Wsjr-nb-kꜣ.w Kꜣp=f-ḥꜣ-Mnṯ.w mꜣꜥ-ḫrw 3 ꜥpi̯ bꜣ =k r ⸮p.t? r Rꜥw |
de „O Osiris, Gottesvater, Priester des Amun in Karnak Amenemope, gerechtfertigt, Sohn des Priesters des Amenemopet, des Priesters des Osiris, Herrn der Speisen Kapef-ha-Month, gerechtfertigt, möge dein Ba auffliegen zum Himmel? zu Re. |
|
(2) |
de Mögen seine Strahlen deinen Leichnam / dein Grab beleuchten. |
||
(3) |
de Mögest du eintreten, mögest du herausgehen zu jedem Ort, den du liebst, indem du nicht zurückgehalten wirst durch den großen Ba, nachdem du jede Gestalt angenommen hast, um einzutreten in dein Grab(?) tagtäglich. |
||
(4) |
de Mögest du eintreten, indem du gelobt bist, mögest du herausgehen, indem du geliebt bist bei den Göttern, den Herren des Totenreichs. |
||
(5) |
de (Du) Herr der Libation und des Altars, mögen die Musikanten(?) ihm zujubeln. |
||
(6) |
de Opferbrote sind in seinem Opfer. |
||
(7) |
de Ein Krug von Bier(?) macht ihn trunken wie die wahren Ehrwürdigen, die Re immer und ewig folgen.“ |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Sentences of text "Verklärung (Text c)" (Text ID UCI43DMEIJF4PBBW3WNC75L4PQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UCI43DMEIJF4PBBW3WNC75L4PQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UCI43DMEIJF4PBBW3WNC75L4PQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).