Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text UKXSZPRLFZA57BOL6SIIXYYPOY
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, celui qui donne l'encens à son père, celui qui fait s'élever ses chairs avec son parfum.
fr Prends pour toi le parfum sorti de tes chairs, cette émanation après qu'elle a adouci ton parfum, l'encens qui apparaît dans le Pays divin, l'encens de Haute Egypte sorti de Pount.
fr J'encense ton ka avec l'émanation de ta chair après qu'on a fait une fumigation avec ce que donne ta forme.
fr J'ai accepté pour moi le sistre, j'empoigne l'encens pour faire l'encensement de ton ka, l'encens doux de Haute Egypte, il est inhalé, afin que ton coeur se réjouisse du parfum.
fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, la lune qui réside à Thèbes, grand dans le ventre (de sa mère), l'aîné de Geb, qui se tient sur son siège, sans tristesse.
fr Il s'est mis à illuminer les deux terres comme égal du disque pour rendre saine Thèbes pendant la nuit.
fr Je fais que ton corps soit pur, je purifie tes chairs, de sorte que ta majesté soit purifiée contre l'impureté.
fr J'ai accepté pour moi sa fumigation, je sens son parfum, de sorte que mon coeur se réjouit de son parfum.
fr J'inonde ta tête avec l'oeil d'Horus, qui donne la crainte de toi aux rebelles.
(1) |
|
König, links, mit vier Weihrauchtöpfchen vor Osiris, rechts |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrator, le fils de Rê, le maître des couronnes, César, celui qui donne l'encens à son père, celui qui fait s'élever ses chairs avec son parfum. |
||
(3) |
fr Prends pour toi le parfum sorti de tes chairs, cette émanation après qu'elle a adouci ton parfum, l'encens qui apparaît dans le Pays divin, l'encens de Haute Egypte sorti de Pount. |
||
(4) |
fr J'encense ton ka avec l'émanation de ta chair après qu'on a fait une fumigation avec ce que donne ta forme. |
||
(5) |
fr J'ai accepté pour moi le sistre, j'empoigne l'encens pour faire l'encensement de ton ka, l'encens doux de Haute Egypte, il est inhalé, afin que ton coeur se réjouisse du parfum. |
||
(6) |
fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste de voix, le roi des dieux, la lune qui réside à Thèbes, grand dans le ventre (de sa mère), l'aîné de Geb, qui se tient sur son siège, sans tristesse. |
||
(7) |
fr Il s'est mis à illuminer les deux terres comme égal du disque pour rendre saine Thèbes pendant la nuit. |
||
(8) |
fr Je fais que ton corps soit pur, je purifie tes chairs, de sorte que ta majesté soit purifiée contre l'impureté. |
||
(9) |
fr J'ai accepté pour moi sa fumigation, je sens son parfum, de sorte que mon coeur se réjouit de son parfum. |
||
(10) |
fr J'inonde ta tête avec l'oeil d'Horus, qui donne la crainte de toi aux rebelles. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "2e scène: [rdj.t snTr]" (Text ID UKXSZPRLFZA57BOL6SIIXYYPOY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UKXSZPRLFZA57BOL6SIIXYYPOY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UKXSZPRLFZA57BOL6SIIXYYPOY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).