Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZO4TGIY2WJFYBBKN3XI5WKV54I
de Der Schreiber Amenemone [... ... ...] [mit Leben, Heil, Gesundheit, mit der Gunst] des A[mu]n-Re, König der Götter, und dem Ka des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Heqa?-[maat?]-re𓍺 [... ... ...] Folgendes:
de [Wir] sprechen zu Amun-Re-Harachte:
de Veranla[sse] [... ... ...] viel? [...] den Göttern und Göttinnen, den Herren des Landes [... ... ...] Pharao LHG, unser guter Herr.
de Lasse ihn vollbringen Erscheinungen [... ... ...] auf ewig, indem wir jeden Tag in seiner Gunst sind.
de Des Weiteren:
de
[Ich] habe veranlasst, dass dir gebracht wird durch den Truppenoberst der mnš-Schiffe, Pacharu:
"süße Salbe"; tj-šps-Öl; 300 (Einheiten) kfꜣ-tꜣ.wj-Öl; ꜥḏmm-Ol; Schasu-Salbe; 12 Pferdedecken; 5 Streitwagenbedeckungen; 100 Stangen und Stöcke; 200 Peitschen; 20 mhꜣ-Krüge von ty; zwei Masten aus Zedernholz, der eine von ihnen 40 Ellen lang, der andere von ihnen 42 Ellen lang; 4 Pfähle (?) aus Zedernholz; 60 Ruder aus Zedernholz;
de und ich schreibe um zu veranlassen, dass in Kenntnis gesetzt wird der Briefschreiber Pharaos LHG durch den Chef der Depeschenträger Binanat.
(1) |
de Der Schreiber Amenemone [... ... ...] [mit Leben, Heil, Gesundheit, mit der Gunst] des A[mu]n-Re, König der Götter, und dem Ka des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Heqa?-[maat?]-re𓍺 [... ... ...] Folgendes: |
||
(2) |
de [Wir] sprechen zu Amun-Re-Harachte: |
||
(3) |
de Veranla[sse] [... ... ...] viel? [...] den Göttern und Göttinnen, den Herren des Landes [... ... ...] Pharao LHG, unser guter Herr. |
||
(4) |
de Lasse ihn vollbringen Erscheinungen [... ... ...] auf ewig, indem wir jeden Tag in seiner Gunst sind. |
||
(5) |
de Des Weiteren: |
||
(6) |
de
[Ich] habe veranlasst, dass dir gebracht wird durch den Truppenoberst der mnš-Schiffe, Pacharu: |
||
(7) |
de und ich schreibe um zu veranlassen, dass in Kenntnis gesetzt wird der Briefschreiber Pharaos LHG durch den Chef der Depeschenträger Binanat. |
||
(8) |
de Gut sei deine Gesundheit. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "Brief zweier königlicher Schreiber an ihren Vorgesetzten" (Text ID ZO4TGIY2WJFYBBKN3XI5WKV54I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZO4TGIY2WJFYBBKN3XI5WKV54I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZO4TGIY2WJFYBBKN3XI5WKV54I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).