Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 101040
Search results: 1 - 10 of 14 sentences with occurrences (incl. reading variants).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.gem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass




    11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Holzart]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sarg

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Festduftöl (eines der sieben heiligen Öle)

    (unspecified)
    N.m:sg




    12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [eines der sieben heiligen Öle]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg




    13
     
     

     
     

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de dünnes Leinen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Kleidungsstück]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herausnehmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schatzhaus

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    14
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Djau

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

de Seine Majestät veranlasste, dass gebracht wird Chenti-sche-Holz, Sarg, Festduftöl, Sefetj-Öl, 200 (Stück) Kleidung bestehend aus Hatiu-Leinen, bestehend aus schönem dünnen Leinen wegen der aus den beiden Schatzhäusern der Residenz herausgenommenen Rewetsch-Kleidung für diesen Djau.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/29/2022)

1 ḥꜣ.tjw 2 unleserliches Hieratisch



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     


    unleserliches Hieratisch
     
     

     
     

de Feines Leinen: ...

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    lost
     
     

     
     



     
     

    (unedited)



    ⸢m⸣
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg

en One gave (me) linen, fine linen --lost-- ⸢with⸣ (?) clothes.

Author(s): Roberto A. Díaz Hernández (Text file created: 09/11/2023, latest changes: 11/02/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

14 kleine Lücke ⸮[ḥꜣ].tj? wꜥb.w ꜥpr(.w).PL mj-[qd] =[f] wn 0,5Q mn 4Q [___].PL sšr.w-nswt jt ⸢ḥm⸣ꜥ.w.PL r ḥtp ca. 8Q keine weitere Zeile erhalten





    14
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de reines Gewand (für Götter und Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Schiffsmannschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    wn
     
     

    (unspecified)





    0,5Q
     
     

     
     




    mn
     
     

    (unspecified)





    4Q
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Königsleinen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    (unspecified)
    V




    ca. 8Q
     
     

     
     




    keine weitere Zeile erhalten
     
     

     
     

en [...ḥꜣ,tj]-clothes, wꜥb-clothes, the entire ship's crew, [...], royal linen, corn, ḥmꜥ-plants, so that [...] may be satified [...].

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2023)

(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

14 kleine Lücke ⸮[ḥꜣ].tj? wꜥb.w ꜥpr(.w).PL mj-[qd] =[f] wn 0,5Q mn 4Q [___].PL sšr.w-nswt jt mḥꜥ.w.PL r ḥtp ca. 8Q keine weitere Zeile erhalten





    14
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de reines Gewand (für Götter und Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Schiffsmannschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    wn
     
     

    (unspecified)





    0,5Q
     
     

     
     




    mn
     
     

    (unspecified)





    4Q
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Königsleinen

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Flachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    (unspecified)
    V




    ca. 8Q
     
     

     
     




    keine weitere Zeile erhalten
     
     

     
     

en [...ḥꜣ,tj]-clothes, wꜥb-clothes, the entire ship's crew, [...], royal linen, corn, ḥmꜥ-plants, so that [...] may be satified [...].

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/28/2023)





    2.8
     
     

     
     

    substantive
    de Tuch

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de [ein feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de eintauchen; anfeuchten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Satzende zerstört?
     
     

     
     

de Tücher aus feinem Leinen, getränkt mit Myrrhe [---] (?).

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 08/28/2015, latest changes: 10/23/2023)


    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3sg.f


    VS;x+24
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de [feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    VS;x+25
     
     

     
     

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Was dieses(Pl.) anbetrifft, weswegen du ausgesandt hast - nämlich wegen dieser 2 (Stück) Leinen mit den Worten:
Bringe [zu] mir von dem feinen Leinen, 2 (Stück)!

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-lit
    de umhüllen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Binde

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [ein feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde mit einer Binde aus ḥꜣ.tjw-Leinen umhüllt;

Author(s): Göttinger Medizinprojekt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Melanie Glöckner, Lutz Popko, Lisa Augner, Mareike Göhmann, Eike Willenbockel, Anja Roß, Jan-Malte Ziegenbein, Camilla Di Biase-Dyson, Johannes Jüngling, Sven Philippi, Peter Dils, Billy Böhm (Text file created: 10/05/2017, latest changes: 09/26/2023)


    verb_3-lit
    de einrollen (?)

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Lappen; Binde; Tuch

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [ein feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

de werde mit einem Lappen aus feinem Leinen umwickelt (?);

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/21/2022)


    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Dieser

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Binde

    (unspecified)
    N




    9.9 (= alt 13.9)
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [ein feines Leinen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schreiben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de insgesamt

    (unspecified)
    PREP

de Dieser Spruch ist zu sprechen über eine Binde aus feinem Leinen, auf der dieser Spruch in seiner Gesamtheit geschrieben ist;

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)