Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 52850
Search results: 1 - 10 of 45 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    252a

    252a
     
     

     
     




    367
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Widdergott

    (unspecified)
    DIVN




    368
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Horn (vom Huftier)

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    tp
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wildstier

    Noun.du.stabs
    N.m:du
Glyphs artificially arranged

de Seht, wie dieser Unas als Bock aufgestanden ist, mit den Hörnern auf ihm (wie) zwei Wildstiere.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/24/2021)



    T186
     
     

     
     

    interjection
    de oh! (Interjektion)

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de preisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Ba (heiliger Bock von Mendes)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Mehu

    (unspecified)
    PERSN

de Oh preisender Mann! Der Ba kommt zu Mehu.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    252a

    252a
     
     

     
     




    P/F/Se 35
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Widdergott

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Horn (vom Huftier)

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wildstier

    Noun.du.stabs
    N.m:du

de [Seht], wie [dieser] Pepi [als Bock] aufgestanden ist, [mit den Hörnern] auf ihm (wie) zwei Wildstiere.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/12/2021)


    verb_3-lit
    de leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-lit
    de leben

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich bei

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    *1914b

    *1914b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erscheinen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wepiu

    (unspecified)
    DIVN


    *1914c

    *1914c
     
     

     
     

    gods_name
    de Widdergott

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL




    Nt/F/E inf 13 = 735
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_enclitic
    de wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL