جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 64170
نتائج البحث: 1–10 مِن 16 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).


    substantive
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    springen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Herzen springen für / wegen ihm.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Charlotte Dietrich، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/٠١/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    Eb 873d

    Eb 873d
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.plf.nom.subj
    V\rel.f.pl

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr




    108,14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wahrheit; Richtigkeit ("es ist Wahrheit")

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [Bez. des Totenreichs]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    umflechten (?)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_4-lit
    de
    springen; hüpfen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zwischen

    (unspecified)
    PREP




    108,15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl
de
Was als sein wahrhafter Zauber gesagt werden soll, ist: „Du sollst ausfließen, (du) Kreuzgeflecht-Gefäß, das mich umflochten hat (und) das zwischen diesen (meinen) Körperteilen umherspringt!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Florence Langermann، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١٠/١٦، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    12,7

    12,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    verbreiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadtviertel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     


    12,8

    12,8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    hüpfen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
Das Beste ist auf der Straße verstreut;
das ganze Land hüpft (vor Freude) herum.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Christine Greger، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_fem
    de
    Gewürm

    (unspecified)
    N.f:sg


    Rto 8
     
     

     
     

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    gehen (nach)

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    hüpfen

    Inf
    V\inf



     
     

     
     
de
[alles] Gewürm bewegt sich hüpfend fort.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    1sg

    verb_3-lit
    de
    schlafen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Fenster

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    entdecken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-lit
    de
    springen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    umwenden

    PsP.1sg
    V\res-1sg




    x+2,6
     
     

     
     

    preposition
    de
    in der Mitte von (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    entdecken

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Ich schlief an meinem Fenster, als 〈ich〉 etwas, was mich ansprang, entdeckte;
ich ward umgewälzt in der Mitte der Nacht, als 〈ich〉 entdeckte, dass die Wüste zum Feind geworden war.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Billy Böhm، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

Tacke 55.5


    Tacke 55.5

    Tacke 55.5
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    springen; hüpfen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
nachdem Menschen und Götter hochgeschnellt sind.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Johannes Jüngling، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٨/١١/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    12,7

    12,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    verbreiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    4,10
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadtviertel

    (unspecified)
    N.f:sg


    12,8

    12,8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    hüpfen

    Inf
    V\inf
de
Das Beste ist [auf] der Straße verstreut;
Das/dieses Land ist hüpfend (zu Hapi) herabgestiegen.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Christine Greger، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    12,7

    12,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    verbreiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadtviertel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     


    12,8

    12,8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg




    11, 6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    hüpfen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
Das Beste ist auf der Straße verstreut;
Das/dieses Land ist hüpfend (zu Hapi) herabgestiegen.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Christine Greger، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    12,7

    12,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    verbreiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadtviertel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     


    12,8

    12,8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    hüpfen

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
Das Beste ist 〈auf〉 der Straße verstreut;
Das/dieses Land ist hüpfend (zu Hapi) herabgestiegen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Anja Weber، Christine Greger، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)



    12,7

    12,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    verbreiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stadtviertel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     


    12,8

    12,8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    (unspecified)
    PREP




    x+4,10
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    hüpfen

    Inf
    V\inf




    [•]
     
     

     
     
de
Das Beste ist [auf der Stra]ße verstreut;
das ganze Land [hüpft (vor Freude) herum.]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)