Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE

de
Anfang der Sprüche des Eintretens bei den geheimen Toren von Osiris Haus im Binsengefilde.
de
Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er an das erste Tor des Osiris gelangt:
de
Gib mir den Weg frei!
de
Ich kenne dich,
de
ich kenne deinen Namen,
de
ich kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht.
de
"Herrin des Zitterns, mit hohen Zinnen, Oberste, Herrin des Niedertretens, Verkünderin von Rede, die das Unwetter abwehrt und den Beraubten rettet wegen Kommendem und Entferntem" ist dein Name.
de
"Schrecklicher" ist der Name seines (des Tores) Pförtners.
de
Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn sie (sic!) zum zweiten Tor von Osiris Haus gelangt:
de
Gib mir den Weg frei!




    1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_2-lit
    de
    eintreten in

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    geheim, geheimnisvoll

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)