جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص AQ6XPTKVIBHUTGKHLEH54AOGHA

der Text bA beginnt auf der rechten Seitenwand, umrahmt dann den Körper der Himmelsgöttin Nut und endet auf der linken Seitenwand

der Text bA beginnt auf der rechten Seitenwand, umrahmt dann den Körper der Himmelsgöttin Nut und endet auf der linken Seitenwand

TextbA;K1 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Der Osiris Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, beliebte Einzige Freund, Vorsteher von ganz Oberägypten Ibi, der Gerechtfertigte, ist dieser Re, der in dieser Nacht leuchtet.
de
Was jeden Mann anbetrifft, der in seinem Gefolge ist, er wird lebend sein als Gefolgsmann(?)/im Gefolge(?) des Thot.
de
Möge er dem Horus ein Aufgehen geben in dieser Nacht und Freude dem Osiris, denn er ist einer von diesen, während seine Feinde vertrieben sind auf beste Weise.
de
Der Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten Ibi, der Gerechtfertigte, ist ein Gefolgsmann des Re, indem er sein Erz (Waffe(?)/Himmel(?)) in Besitz nimmt.
de
Er ist zu dir gekommen, seinem Vater Re.
de
Möge er Schu durchziehen, möge ihm die Wereret-Krone gerufen werden.
de
Ihm(?) wird ersetzt(?) der Befehl(?), nachdem er abgerechnet hat mit jenem Bösen, der im Weg des Re ist.
de
Es geht ihm gut, nachdem er diesen Großen erreicht hat an den Grenzen des Horizontes.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "bA: Tb 131" (معرف النص AQ6XPTKVIBHUTGKHLEH54AOGHA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/AQ6XPTKVIBHUTGKHLEH54AOGHA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)