Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text D6UPIPXKYVB6VBXZXJ45LU5CSY
en King of Upper and Lower Egypt 𓍹Nubkaure𓍺, given life forever,
en son of Re 𓍹Amenemhat𓍺, given life for ever.
en Giving praise to Khentamenty, Lord of Abydos, by the dignified hereditary noble and local prince, overseer of all works of the king, the trusted one of the king, who is at the fore of the Two Lands, his beloved among the courtiers, one foremost of place at the zmꜣ-throne of Horus, the chamberlain Kheperkare, justified.
en His true and trusted servant, who does everything that he praises in the course of every day, the dignified chamberlain Kheperka〈re〉, justified, says:
en I was a unique one in the heart of his lord, one whom he chose in front of the two lands in order to direct for him the canal-outlet (?) in the Thinite nome, the dignified Kheperkare.
en One dignified in front of Ptah-Sokar, hereditary noble and local prince, one great in his office, great in his rank, a magistrate at the fore of the people, one truly beloved of his lord, the chamberlain Kheperkare, lord of dignity.
en His beloved father Tjaw.
en One dignified in front of the great god, lord of the sky, his beloved mother, his dignified lady, In (also called) Sedjemyt, mistress of dignity.
(1) |
rundbogige Stele mit erhöhtem Rahmen und vertieftem Bildfeld Texte in der erhöhten Stelenrahmung im Rundgiebel (A) und in den linken (C) und rechten (B) Seitenrahmen zwei Bildfelder im vertieften Bereich (D, E) |
rundbogige Stele mit erhöhtem Rahmen und vertieftem Bildfeld Texte in der erhöhten Stelenrahmung im Rundgiebel (A) und in den linken (C) und rechten (B) Seitenrahmen zwei Bildfelder im vertieften Bereich (D, E) |
|
(2) |
Außenrahmen, Rundgiebel (A), symmetrisch aufgebauter Text mit gemeinsamem Lebenszeichen in der Mitte rechts A.1 ꜥnḫ nswt-bj.tj Nbw-kꜣ.PL-Rꜥ(w) ḏi̯(.w) ꜥnḫ ḏ.t |
en King of Upper and Lower Egypt 𓍹Nubkaure𓍺, given life forever, |
|
(3) |
Außenrahmen, Rundgiebel (A), links A.2 〈〈ꜥnḫ〉〉 zꜣ-Rꜥ(w) Jmn-m-ḥꜣ.t ḏi̯(.w) ꜥnḫ ḏ.t |
en son of Re 𓍹Amenemhat𓍺, given life for ever. |
|
(4) |
en Giving praise to Khentamenty, Lord of Abydos, by the dignified hereditary noble and local prince, overseer of all works of the king, the trusted one of the king, who is at the fore of the Two Lands, his beloved among the courtiers, one foremost of place at the zmꜣ-throne of Horus, the chamberlain Kheperkare, justified. |
||
(5) |
en His true and trusted servant, who does everything that he praises in the course of every day, the dignified chamberlain Kheperka〈re〉, justified, says: |
||
(6) |
en I was a unique one in the heart of his lord, one whom he chose in front of the two lands in order to direct for him the canal-outlet (?) in the Thinite nome, the dignified Kheperkare. |
||
(7) |
oberes Bildfeld (D) mit Opfertischzene Stelenbesitzer, links, thront vor einem Opfertisch hinter ihm steht ein Mann (sein Vater) rechts vom Opfertisch steht eine Frau (seine Mutter) |
oberes Bildfeld (D) mit Opfertischzene Stelenbesitzer, links, thront vor einem Opfertisch hinter ihm steht ein Mann (sein Vater) rechts vom Opfertisch steht eine Frau (seine Mutter) |
|
(8) |
en One dignified in front of Ptah-Sokar, hereditary noble and local prince, one great in his office, great in his rank, a magistrate at the fore of the people, one truly beloved of his lord, the chamberlain Kheperkare, lord of dignity. |
||
(9) |
en His beloved father Tjaw. |
||
(10) |
en One dignified in front of the great god, lord of the sky, his beloved mother, his dignified lady, In (also called) Sedjemyt, mistress of dignity. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Kheperkare (Kairo CG 20531)" (Text-ID D6UPIPXKYVB6VBXZXJ45LU5CSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D6UPIPXKYVB6VBXZXJ45LU5CSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/D6UPIPXKYVB6VBXZXJ45LU5CSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.