Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text GSZWU6DPNJEVLGHYP2VSJWVGVE

de
Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter..., [an den] Schreiber der ([großen und prächtigen) Königsnekropole]: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
de
Ich bete täglich zu Amun-Re, dem König der Götter, zu Mut, Chons und allen Göttern von Theben: Gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit ... täglich.
de
Ferner: Ich habe von jeder Angelegenheit gehört, wegen der du geschickt hast.
de
Was dein Sprechen angeht über die Gefäße mit grünem Stein, das du 〈folgendermaßen〉 machtest,:' ... ich habe die Kupferschmiede vor den ... bringen lassen - so sagte er, nämlich der Wesir'.
de
Sie sagten zu mir: Was die Gefäße anbetrifft ... das Wachs der Öffnung der Gefäße.

tw=n Lücke 9 nꜣy =w š.PL nꜣy =w ḏꜣḏꜣ Lücke

de
Wir ... ihre Schi-Töpfe und ihre Djadja-Gefäße ...

Lücke 10 [_]⸮.t? ⸮wj? tꜣ md(w).t nꜣ jḥ.PL m-bꜣḥ ⸢Jmn⸣ Lücke 11 r tꜣj rj.t m ꜣbd 2 ꜣḫ.t sw 9

de
... die Angelegenheit der Rinder vor Amun-... ... zu dieser Seite im 2. Monat der Achet-Zeit, am Tag 9.

jmi̯ Lücke 12 ptr tꜣ md(w).t n ḥn.tw Lücke 13 3 n stm j:hd Lücke 14 Tꜣ-bꜣk.j

de
Veranlasse ... siehe die Angelegenheit der/des Vorgesetzten ... 3 an die Sem-Priester, die entgegentreten ... Ta-baket.
de
Sie sollen sie/es gedeihen lassen lassen für die Sängerin des Amun-Re ...



    1
     
     

     
     


    title
    de
    Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL



    Lücke
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber der [großen und prächtigen] Königsnekropole (in Theben-West)

    (unspecified)
    TITL



    PN
     
     

     
     



    [-n-]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    2
     
     

     
     



    -pꜣ-ḫr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter..., [an den] Schreiber der ([großen und prächtigen) Königsnekropole]: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.


    personal_pronoun
    de
    ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN



    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mut

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-inf
    de
    gebt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg



    Lücke
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ich bete täglich zu Amun-Re, dem König der Götter, zu Mut, Chons und allen Göttern von Theben: Gegeben sei dir Leben-Heil-und-Gesundheit ... täglich.


    particle
    de
    ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.prefx.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ferner: Ich habe von jeder Angelegenheit gehört, wegen der du geschickt hast.


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.prefx.sgm.stpr.2sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    5
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Topf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    grüner Stein (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unclear)
    V(unclear)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    Lücke
     
     

     
     



    6
     
     

     
     


    verb
    de
    bringen lassen (=schicken)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Kupferschmied

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP



    Lücke
     
     

     
     



    7
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    particle
    de
    nämlich

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Was dein Sprechen angeht über die Gefäße mit grünem Stein, das du 〈folgendermaßen〉 machtest,:' ... ich habe die Kupferschmiede vor den ... bringen lassen - so sagte er, nämlich der Wesir'.


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Topf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    Lücke
     
     

     
     



    8
     
     

     
     



    [_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Öffnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Topf

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Sie sagten zu mir: Was die Gefäße anbetrifft ... das Wachs der Öffnung der Gefäße.


    personal_pronoun
    de
    wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    1pl



    Lücke
     
     

     
     



    9
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Opferschale

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive
    de
    Topf

    (unspecified)
    N:sg



    Lücke
     
     

     
     
de
Wir ... ihre Schi-Töpfe und ihre Djadja-Gefäße ...



    Lücke
     
     

     
     



    10
     
     

     
     



    [_]⸮.t?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)



    ⸮wj?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl


    substantive_masc
    de
    Rind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN



    Lücke
     
     

     
     



    11
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    substantive_fem
    de
    Seite (allg)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
... die Angelegenheit der Rinder vor Amun-... ... zu dieser Seite im 2. Monat der Achet-Zeit, am Tag 9.


    verb_3-inf
    de
    veranlasse (dass)!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     



    12
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    sehen

    (unclear)
    V(unclear)


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive
    de
    Vorgesetzten

    (unspecified)
    N:sg



    Lücke
     
     

     
     



    13
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL


    verb_2-lit
    de
    entgegentreten

    Rel.form.prefx.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl



    Lücke
     
     

     
     



    14
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ta-baket

    (unspecified)
    PERSN
de
Veranlasse ... siehe die Angelegenheit der/des Vorgesetzten ... 3 an die Sem-Priester, die entgegentreten ... Ta-baket.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_caus_3-lit
    de
    gedeihen lassen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Sängerin des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL



    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Sie sollen sie/es gedeihen lassen lassen für die Sängerin des Amun-Re ...

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentences of Text "Brief der Sched-em-duat(?) an Djehuti-mesu" (Text ID GSZWU6DPNJEVLGHYP2VSJWVGVE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GSZWU6DPNJEVLGHYP2VSJWVGVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)