Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ICIOXTCPNNCHZESUQWULNN2VQU
de Der Schreiber der Königsnekropole Tjary 〈an〉 den Großen der Truppe Bak-en-Mut von der Königsnekropole und den Wächter Kar: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
de Ich bete täglich zu Horus von Kuban und zu den Göttern von dem Land, in dem ich bin: Gegeben sei euch Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit, ein erhabenes und vollkommenes Alter und gegegben sei euch zahlreich und viel Gunst vor allen Göttern und Menschen.
de Ferner, bezüglich der (Tatsache) daß ich jede Angelegenheit gehört habe mit dem Wortlaut: ... bringen? ... die Lanzen zu dem (Ort) wo ... ist ... euch ...
de Also ihr habt nicht ... zu mir den Brief deswegen.
de Also ihr habt nicht ... das Schiff und den Menschen, die sie geben ... das was ihr macht ...
de Also ... es/sie erreichen lassen ....
de ... erreichen [euren/ihren?] ... mit ihrem Esel, welche in dem Tempel sind ... ebenso.
de Schicke zu mir ...
de ... er/sein ... diese Angeleghenheit.
de ... deine Missachtungen ... du ...
(1) |
1 zẖꜣ(.w) Ṯry n-pꜣ-ḫr ꜥꜣ-n-jz.wt- Bꜣk-n-Mw.t -n-pꜣ-ḫr 2 zẖꜣ(.w) Bw-th-Jmn zꜣ.w Kr m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥz(w.)t 3 J[mn-Rꜥw] ⸢ns⸣wt-nṯr.PL |
de Der Schreiber der Königsnekropole Tjary 〈an〉 den Großen der Truppe Bak-en-Mut von der Königsnekropole und den Wächter Kar: In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter. |
|
(2) |
de Ich bete täglich zu Horus von Kuban und zu den Göttern von dem Land, in dem ich bin: Gegeben sei euch Leben-Heil-und-Gesundheit, eine lange Lebenszeit, ein erhabenes und vollkommenes Alter und gegegben sei euch zahlreich und viel Gunst vor allen Göttern und Menschen. |
||
(3) |
de Ferner, bezüglich der (Tatsache) daß ich jede Angelegenheit gehört habe mit dem Wortlaut: ... bringen? ... die Lanzen zu dem (Ort) wo ... ist ... euch ... |
||
(4) |
de Also ihr habt nicht ... zu mir den Brief deswegen. |
||
(5) |
de Also ihr habt nicht ... das Schiff und den Menschen, die sie geben ... das was ihr macht ... |
||
(6) |
de Also ... es/sie erreichen lassen .... |
||
(7) |
de ... erreichen [euren/ihren?] ... mit ihrem Esel, welche in dem Tempel sind ... ebenso. |
||
(8) |
de Schicke zu mir ... |
||
(9) |
de ... er/sein ... diese Angeleghenheit. |
||
(10) |
de ... deine Missachtungen ... du ... |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief des Tjary an Bak-en-Mut, Bu-teh-Imen und Kar" (Text ID ICIOXTCPNNCHZESUQWULNN2VQU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICIOXTCPNNCHZESUQWULNN2VQU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICIOXTCPNNCHZESUQWULNN2VQU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).