Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text JQC5RYWQX5ACJLFNPHMZ6W742E

de
Du seist gefällt vor meinen Worten, Feind, „Jener“ (od. Feindin), Wiedergänger, Wiedergängerin etc.
de
Du übler Windhauch, du Windhauch von außen, du böser Wandelgeist, Widersacher, alles Böse, das 〈in〉 jedem Körperteil des Harsiese ist, das ebenso 〈in〉 jedem Körperteil des Padiherupascherenaset, den die Asetweret geboren hat, ist:
de
Du sollst nicht diese Krankheit gegen ihn bewirken!
de
Du sollst keine „halbe Schläfe“ (= Migräne?) an seinem Kopf bewirken.
de
Du sollst keine Taub[heit] an seinen Ohren bewirken.
de
Du sollst keine Trübung (o.ä.) an ⸢seinem⸣ Auge bewirken.
de
Du sollst ⸢kein⸣ Knirschen an seinen Zähnen bewirken.
de
Du sollst keine Stummheit an seinen Lippen bewirken.
de
Du sollst keinen Schnupfen an seiner Nase bewirken.
de
Du sollst kein Versteifen an seinem Nacken bewirken.
Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Ein Spruch gegen den "Bösen Wandelgeist"" (Text ID JQC5RYWQX5ACJLFNPHMZ6W742E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JQC5RYWQX5ACJLFNPHMZ6W742E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/1/2025)