Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text R33V2RBAUVHZDOEXTJ62ALOS3U

de
Ich werde also übergehen, was du (d.h. Amun-chau) gesagt hast!?
de
Was die Tatsache angeht, daß du ihn hierher hast kommen lassen, als/obwohl du dort bei ihm warst:
Du kannst ihn also nicht mit zum Gericht nehmen und ihn von seinem Eid entbinden lassen!?
de
Wenn mein Brief dich erreicht, dann gehst du zusammen mit dem Händler Aper-Ba'al hin,
de
und dann läßt du (ihn von) seinem Eid entbinden,
de
und dann hältst du ihn auf,
de
und dann läßt du für ihn Essen zubereiten (oder: ein Einkommen bereitstellen).
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Siehe, er ist (nämlich) hierher gekommen,
damit er mir schmeichelt (oder: mich überredet) mit den Worten:
de
"Du kannst (mir) (doch) nicht (mein Einkommen) wegnehmen!?"
de
Eine weitere Mitteilung, an die Sängerin des Thoth, Neni-nesu-em-hab:
de
Ebenso/Gleichfalls: Wie geht es dir? Wie geht es dir?
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Rto 9.7-10.9: Brief bezüglich einer Entlassung" (Text ID R33V2RBAUVHZDOEXTJ62ALOS3U) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R33V2RBAUVHZDOEXTJ62ALOS3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/17/2025)