Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text TE2B3GNFRJDPLGNPJSUMBXP32Y

fast quadratische Platte mit Textfeld (A) im oberen Drittel und zwei Bildfeldern (B-C) darunter

fast quadratische Platte mit Textfeld (A) im oberen Drittel und zwei Bildfeldern (B-C) darunter

Textfeld in 4 Zeilen

Textfeld in 4 Zeilen

de
Ein Opfer, das der König und Osiris, der Herr von Busiris, Chontamenti, der Herr von Abydos an allen seinen Plätzen, geben.
de
Ein Totenopfer (aus) Tausend an [Brot und Bier, Tausend an Rindern] und Geflügel, Tausend an Alabaster und Leinen, Tausend an jeder guten und reinen Sache, an reinem Brot für Chontamenti, dem Opferbedarf aus dem Tempel des Osiris, Ration〈en〉brot, zwei Krügen Bier, Milch, reinen Weißbroten, dem Opfer auf dem großen Opfertisch, das vor dem großen Gott herauskommt, nachdem sein Ka davon zufrieden ist, für den Versorgten, den Vorsteher der Priester, den Hohen Kammerherrn in der Nekropole, den Großen Priester im thinitischen Abydos, den Leiter des Sonnenvolkes (am) Tag des Vereinigens der beiden Länder, Rudjahau, den Gerechtfertigten.
oberes Bildfeld (B) mit Opfertischszene

oberes Bildfeld (B) mit Opfertischszene

links der Steleninhaber und seine Frau auf einer Bank vor einem kleinen Opfertisch, nach rechts gerichtet in Stück über dem Opfertisch befindet sich eine Hesvase rechts eine weitere Frau auf einem Stuhl, nach links gewandt hinter ihr ein Mann und eine Frau mit herabhängenden Armen, übereinander stehend dargestellt

links der Steleninhaber und seine Frau auf einer Bank vor einem kleinen Opfertisch, nach rechts gerichtet in Stück über dem Opfertisch befindet sich eine Hesvase rechts eine weitere Frau auf einem Stuhl, nach links gewandt hinter ihr ein Mann und eine Frau mit herabhängenden Armen, übereinander stehend dargestellt

Beischrift zum Steleninhaber, der an eine Lotosblume riecht

Beischrift zum Steleninhaber, der an eine Lotosblume riecht B.1 (j)m(.j)-rʾ-ḥm(.PL)-nṯr Rwḏ-ꜥḥꜣ.w mꜣꜥ-ḫrw

de
Der Vorsteher der Priester, Rudjahau, der Gerechtfertigte.
Beischrift zur Frau des Steleninhabers, die ihren Mann umarmt

Beischrift zur Frau des Steleninhabers, die ihren Mann umarmt B.2 ḥm.t =f mri̯(.t) =〈〈f〉〉 Nfr-tw mꜣꜥ(.t)-ḫrw

de
Seine Ehefrau, die von ihm geliebt wird, Nefertu, die Gerechtfertigte.
Beischrift zur sitzenden Frau rechts, die an ein Salbgefäß riecht

Beischrift zur sitzenden Frau rechts, die an ein Salbgefäß riecht B.3 jmꜣḫ.t Nb.t-jt=f

de
Die Gerechtfertigte Nebetitef.
Beischrift vor dem stehenden Mann mit herabhängenden Armen

Beischrift vor dem stehenden Mann mit herabhängenden Armen B.4 zꜣ =f sms.w mri̯.y =f Rwḏ-ꜥḥꜣ.w

de
Sein ältester Sohn, der von ihm geliebt wird, Rudjahau.
Text path(s):

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Stele des Rudjahau (Kairo CG 20514)" (Text ID TE2B3GNFRJDPLGNPJSUMBXP32Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TE2B3GNFRJDPLGNPJSUMBXP32Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)