Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text TIRPCJLUSBHSJLA5UQEWWRLU2A
de Deine Schwester Isis hat dich gepackt, nachdem sie dich schwarz gefunden hat in deinem Namen 'Großer Schwarzer', indem du dir alles in deinen Armen umschlossen hältst in deinem Namen 'Umkreis, der die Hau-nebut umgibt', groß in deinem Namen šn-ꜥꜣ-sk.
de Horus hat dir Seth geholt und hat ihn dir gebeugt unter dich gegeben.
de Deine Kraft ist größer als die seine.
de Horus hat veranlaßt, daß du dir alle Götter in deinen Armen umfasst.
de Horus hat seinen Vater, der du bist, geliebt, 〈Horus〉 kann nicht zulassen, daß du dahingehst.
de Horus kann sich nicht von dir entfernen, Horus hat seinen Vater, der du bist, geschützt.
de Du bist lebendig als 'Lebendiger' (Skarabäus), du dauerst in Djedut.
de Isis und Nephthys haben für dich in Asyut geschützt - für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von Asyut', für ihren Gott, der du bist, in deinem Namen 'Gottes-Kanal', indem sie dich preisen, damit du dich nicht von ihnen entfernst in deinem Namen 'Großes Gesicht'.
de Isis kommt zu dir, jubelnd vor Liebe zu dir.
de Dein Same tritt heraus, scharf als Sothis.
(11) |
de Deine Schwester Isis hat dich gepackt, nachdem sie dich schwarz gefunden hat in deinem Namen 'Großer Schwarzer', indem du dir alles in deinen Armen umschlossen hältst in deinem Namen 'Umkreis, der die Hau-nebut umgibt', groß in deinem Namen šn-ꜥꜣ-sk. |
||
(12) |
de Horus hat dir Seth geholt und hat ihn dir gebeugt unter dich gegeben. |
||
(13) |
de Deine Kraft ist größer als die seine. |
||
(14) |
de Horus hat veranlaßt, daß du dir alle Götter in deinen Armen umfasst. |
||
(15) |
de Horus hat seinen Vater, der du bist, geliebt, 〈Horus〉 kann nicht zulassen, daß du dahingehst. |
||
(16) |
de Horus kann sich nicht von dir entfernen, Horus hat seinen Vater, der du bist, geschützt. |
||
(17) |
de Du bist lebendig als 'Lebendiger' (Skarabäus), du dauerst in Djedut. |
||
(18) |
de Isis und Nephthys haben für dich in Asyut geschützt - für ihren Herrn, der du bist, in deinem Namen 'Herr von Asyut', für ihren Gott, der du bist, in deinem Namen 'Gottes-Kanal', indem sie dich preisen, damit du dich nicht von ihnen entfernst in deinem Namen 'Großes Gesicht'. |
||
(19) |
de Isis kommt zu dir, jubelnd vor Liebe zu dir. |
||
(20) |
de Dein Same tritt heraus, scharf als Sothis. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 593" (Text-ID TIRPCJLUSBHSJLA5UQEWWRLU2A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TIRPCJLUSBHSJLA5UQEWWRLU2A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TIRPCJLUSBHSJLA5UQEWWRLU2A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.