جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص TNSHFVG44RB6TP37CEEV4QBED4

oben abgerundete Stele mit Giebelfeld (A) und Textfeld (B) Stelenbesitzer links unten im Textfeld dargestellt, stehend mit herunterhängenden Armen

oben abgerundete Stele mit Giebelfeld (A) und Textfeld (B) Stelenbesitzer links unten im Textfeld dargestellt, stehend mit herunterhängenden Armen

Giebelfeld antithetische Darstellung mit jeweils zwei Göttern und einer Götterstandarte Textkolumne mittig rechts davon mumienförmiger Gott mit weißer Krone, Waszepter, Krummstab und Wedel

Giebelfeld antithetische Darstellung mit jeweils zwei Göttern und einer Götterstandarte Textkolumne mittig A.1 Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw nb-ꜣbḏw rechts davon mumienförmiger Gott mit weißer Krone, Waszepter, Krummstab und Wedel

en
Osiris-Chontamenti, Herr von Abydos.
rechts, vor mumienförmigen Gott mit Waszepter

rechts, vor mumienförmigen Gott mit Waszepter A.2 Ptḥ s.tj-Rꜥ

en
Ptah, Stellvertreter des Re.
rechts, vor und hinter [Schakal] auf Standarte

rechts, vor und hinter [Schakal] auf Standarte A.3 Wp-wꜣ.t.PL-Mḥ.w [nb]-tꜣ-ḏsr

en
Upuaut von Unterägypten, Herr des heiligen Landes.
links von der Mitte, über einem schakalköpfigen Gott

links von der Mitte, über einem schakalköpfigen Gott A.4 Wp-wꜣ.t.PL

en
Upuaut.
links, vor einem falkenköpfigen Gott

links, vor einem falkenköpfigen Gott A.5 Ḥr.w-zꜣ-Wsjr

en
Harsiese.
links, vor und hinter einem Schakal auf Standarte

links, vor und hinter einem Schakal auf Standarte A.6 Wp-wꜣ.t.PL-Šmꜥ.w sḫm-tꜣ.wj

en
Upuaut von Oberägypten, Mächtiger der Beiden Länder.
Textfeld (B) 17 waagerechte Zeilen; links von den Zl. 9 bis 17 steht der Stelenbesitzer
en
An offering which the king gives (to) Osiris Khentamenti, great god, lord of Abydos, so that he may give an invocation offering of milk (?), bulls and fowl, akh-hood and power in the necropolis to the ka of the overseer of phyles of Abydos, Amenyseneb, justified, begotten of Waemkau, born of the lady of the house, Nebetit; he says:
en
The coming of the vizier's scribe, Seneb, son of the vizier, to summon me in a task of the vizier.
en
I went with him, and I found the overseer of the city, the vizier, Ankhu, in his office.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Kay Christine Klinger، Daniel A. Werning، جمل النص "Stele des Amenyseneb (Louvre C 12 = N 166)" (معرف النص TNSHFVG44RB6TP37CEEV4QBED4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TNSHFVG44RB6TP37CEEV4QBED4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)