Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VNIJ2IM6T5AH3KVF5AUWXE32LI



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Peret-Jahreszeit (Winter)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Regierungsjahr 6, 3. Monat der Peretzeit, 〈Tag〉 3.



    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Königsbefehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Büro

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Sprecher der südlichen Stadt

    (unspecified)
    N.m:sg

de Kopie eines anderen Befehls des Königs, der gebracht wurde zum Büro des Sprechers der südlichen Stadt.



    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Königsbefehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der sechs großen Hallen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Anchu

    (unspecified)
    PERSN

de Königlicher Befehl an den Vorsteher der Pyramidenstadt, Wesir und Vorsteher der sechs Häuser Anchu:


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N


    4
     
     

     
     

    preposition
    de um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de dass (Konj.)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de sich bittend wenden an (jmdn.)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Äcker der südlichen Stadt

    (unspecified)
    TITL


    4Q
     
     

     
     

    person_name
    de Ibi-iau

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    particle
    de mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Unverschämter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bei (mit Infinitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (jmdn.) übersetzen (=wegbringen)

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Wohnort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (mit Infinitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fortnehmen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Iat-sechtu

    (unspecified)
    TOPN

de Siehe, es ist dieser Befehl des Königs zu dir gebracht worden, um dich wissen zu lassen, dass der Siegler des Königs von OÄ u.UÄ und Vorsteher der Äcker der südlichen Stadt .... (der Sohn des?) Ibi-jau bittend mit den Worten gekommen ist: 'Unverschämte (?) in meinem Haus (?) transportieren Leute meines Haushaltes, indem sie (sie) wegbringen nach Iat-sechtu.'



    6
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Büro der Verteilung von Leuten (Arbeitskräftebüro)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de die Bekannten (jmds.)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    n(.j)
     
     

    (unspecified)



    ⸮wꜥw?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de bei (mit Infinitiv)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_irr
    de geben

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für (idiomat.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Bekannten (jmds.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb
    de sagt (er, N.N.) [feierlich]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

de (Und weiter) 'Gib mir vom Büro der Verteilung von Arbeitskräften Hauspersonal des Pai ...(unklare Textstelle)... und veranlassen, dass man (sie) für mich zu Hauspersonal macht' so sagt er. (=der Sohn des Ibi-iau)



    7
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de hören

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

de Siehe gehört wird das, was getan wird.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Residenz

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_nonenclitic
    de [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de (etwas) darreichen

    (unclear)
    V

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP


    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zugehöriger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    ⸮jy?
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    particle_nonenclitic
    de [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

de Siehe(?) der Befehl (?) ...(?) ... kommen (?), welcher in der Residenz ist, so veranlasse, dass man übergibt (?) wegen der Angehörigen ...?... , der in der südlichen Stadt ist und handele du (so) gegen ihn.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    adjective
    de lebend, heil, gesund (Abk. l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ

    undefined
    de [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de auch

    (unspecified)
    ADV

de Siehe, der König, l.h.g., ...?..., damit dein Herz auch zufrieden sein wird.

  (1)

de Regierungsjahr 6, 3. Monat der Peretzeit, 〈Tag〉 3.

  (2)

de Kopie eines anderen Befehls des Königs, der gebracht wurde zum Büro des Sprechers der südlichen Stadt.

  (3)

de Königlicher Befehl an den Vorsteher der Pyramidenstadt, Wesir und Vorsteher der sechs Häuser Anchu:

  (4)

de Siehe, es ist dieser Befehl des Königs zu dir gebracht worden, um dich wissen zu lassen, dass der Siegler des Königs von OÄ u.UÄ und Vorsteher der Äcker der südlichen Stadt .... (der Sohn des?) Ibi-jau bittend mit den Worten gekommen ist: 'Unverschämte (?) in meinem Haus (?) transportieren Leute meines Haushaltes, indem sie (sie) wegbringen nach Iat-sechtu.'

  (5)

de (Und weiter) 'Gib mir vom Büro der Verteilung von Arbeitskräften Hauspersonal des Pai ...(unklare Textstelle)... und veranlassen, dass man (sie) für mich zu Hauspersonal macht' so sagt er. (=der Sohn des Ibi-iau)

  (6)

de Siehe gehört wird das, was getan wird.

  (7)

de Siehe(?) der Befehl (?) ...(?) ... kommen (?), welcher in der Residenz ist, so veranlasse, dass man übergibt (?) wegen der Angehörigen ...?... , der in der südlichen Stadt ist und handele du (so) gegen ihn.

  (8)

de Siehe, der König, l.h.g., ...?..., damit dein Herz auch zufrieden sein wird.

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Königl. Befehl (Insertion C)" (Text ID VNIJ2IM6T5AH3KVF5AUWXE32LI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VNIJ2IM6T5AH3KVF5AUWXE32LI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VNIJ2IM6T5AH3KVF5AUWXE32LI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)