Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page. )
Search parameter :
= 550351
Search results :
1 - 10
of
38
sentences with occurrences (incl. reading variants) .
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Sei gegrüßt, Horus, der Älteste, der seinen Vater schützt, in Frieden!
Author(s) :
Alexander Schütze ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Johannes Jüngling
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 11/14/2019 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 6 in cotext
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
Copy token ID
particle_enclitic
(unspecified)
=PTCL
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
interrogative_pronoun
(unspecified)
Q
Copy token ID
verb
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
„Fürwahr, Haroëris, wie geht es [dir]?“, fragt(e) Nut.
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Svenja Damm , Peter Dils
(Text file created : 05/26/2021 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 112 in cotext
(
One of 2 reading variants of this sentence :
>> #1 << ,
#2 )
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
+wr
(unspecified)
—
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Es ist Haroëris, der an seinem Kopf leidet und (der) seinen Kopf beschwört und standhaft(?) macht. (oder: Es ist Haroëris, der an seinem Kopf leidet und der das, was seinen Kopf leiden lässt, beschwört.)
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Svenja Damm , Peter Dils
(Text file created : 05/26/2021 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 124 in cotext
(
One of 2 reading variants of this sentence :
#1 ,
>> #2 << )
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
+wr
(unspecified)
—
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_2-lit
Inf
V\inf
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
Copy token ID
verb_caus_2-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Es ist Haroëris, der an seinem Kopf leidet und (der) seinen Kopf beschwört und standhaft(?) macht. (oder: Es ist Haroëris, der an seinem Kopf leidet und der das, was seinen Kopf leiden lässt, beschwört.)
Author(s) :
Lutz Popko ;
with contributions by:
Svenja Damm , Peter Dils
(Text file created : 05/26/2021 ,
latest changes : 10/27/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 124 in cotext
Copy token ID
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Copy token ID
s
(unedited)
—
Copy token ID
⸢___⸣
(unedited)
—
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
undefined
(unspecified)
(undefined)
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Spei aus! Er [ist ... ... ...] und Haroeris sind 〈gegen dich〉 (?), die Herren des Auges (?)!
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 02/09/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 11 in cotext
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
verb_3-inf
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_2-gem
Partcp.act.gem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
verb_3-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
de
Dein Leiden deines Kopfes existiert nicht (mehr), (du) NN., geboren von NN., Haroeris, der heil ist.
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 5 in cotext
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Tag 2: Die Geburt des Haroeris 〈ist es〉, des ⸢Chenti-irti⸣, das Fest des Horus, des Herrn von Letopolis, das erneut verkündet wird.
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Simon D. Schweitzer , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 13 in cotext
Copy token ID
interjection
(unspecified)
INTJ
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Copy token ID
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
O großmächtiger Haroeris, Herr der Ehrfurcht, groß an Respekt!
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Simon D. Schweitzer , Billy Böhm , Anja Weber , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 10/30/2023 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 15 in cotext
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_3-lit
SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Copy token ID
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Copy token ID
place_name
(unspecified)
TOPN
Copy token ID
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_2-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
(unspecified)
V
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
verb_2-lit
PsP.3sgm_Aux.wn
V\res-3sg.m
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.gem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Copy token ID
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
gods_name
Noun.pl.stabs
N:pl
Copy token ID
verb_caus_2-lit
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Copy token ID
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
particle
(unspecified)
PTCL
Copy token ID
verb_2-gem
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Copy token ID
preposition
(unspecified)
PREP
Copy token ID
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Du sollst keinen Halt finden in seinen Augen, denn Haroeris ist gegen dich, der Herr seiner Augen, der Herr von On, der den Norden niederstreckt, der Oberste der Bogenschützen der Nut, der die Wege der Neunheit öffnete, als Pre geblendet war, ohne dass er sehen konnte, der auf ihm (dem Weg?) schritt, der sein Gesicht verhüllte vor den Verwesten (= der den Verwesten gnädig war ?), als die vier Balsamierer des [Re] niedergeschlagen wurden, als sie Menschen waren.
Author(s) :
Katharina Stegbauer ;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Text file created : before June 2015 (1992–2015) ,
latest changes : 09/06/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 27 in cotext
Glyphs artificially arranged
stehender Gott mit götterschurz und Sonnenscheibe, hintere Hand Zepter, nach links gewandt, 9. Position Neunheit
stehender Gott mit götterschurz und Sonnenscheibe, hintere Hand Zepter, nach links gewandt, 9. Position Neunheit
12
Ḥr.w-wr
ꜥꜣ
nb-p.t
Copy token ID
stehender Gott mit götterschurz und Sonnenscheibe, hintere Hand Zepter, nach links gewandt, 9. Position Neunheit
stehender Gott mit götterschurz und Sonnenscheibe, hintere Hand Zepter, nach links gewandt, 9. Position Neunheit
Copy token ID
gods_name
(unspecified)
DIVN
Copy token ID
epith_god
(unspecified)
DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Haroeris, der Große, Herr des Himmels.
Author(s) :
Silke Grallert ;
with contributions by:
Sophie Diepold
(Text file created : 08/09/2022 ,
latest changes : 09/12/2022 )
Go to/cite sentence
Text sentence no. 1 in cotext
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).