Token ID ICMBUdsnKgWdtUCOhbwPB4jvZQA


de
Möget ihr verklären mit dem Atem auf eurem Mund durch das Sprechen eines Königsopfers des Osiris, des Herrn von Busiris, des großen Gottes, des Herrn von Abydos für den Ka des Herrn dieser Statue, den Gottesvater und meri-Priester Ben-teh-Hor, gerechtfertigt, (nämlich) 'Tritt ein mit den Gelobten! Gehe heraus mit den Ba der Götter gemäß dem Befehl des großen Gottes! Mögest du ein Ausrufopfer empfangen (bestehend aus) Brot, Bier und jeder Sache, (aus) einer Libation in Medinet Habu', indem er ehrwürdig ist in seiner Stadt und gelobt in seinem Gau, ein Geliebter des Amun, der ewig dauern gelassen wird.“

Persistente ID: ICMBUdsnKgWdtUCOhbwPB4jvZQA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUdsnKgWdtUCOhbwPB4jvZQA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICMBUdsnKgWdtUCOhbwPB4jvZQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUdsnKgWdtUCOhbwPB4jvZQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBUdsnKgWdtUCOhbwPB4jvZQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)