Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2L63DPS52RHJXBHNOPVSPR3JCY
de Spruch, um am Tage herauszugehen und Macht über den "Feind" zu haben
de von NN zu sprechen:
de Es sitzt Re an der Spitze seiner Millionen.
de Die Neunheit ist für ihn versammelt als die mit verborgenen Gesichtern, die im Haus des Chepri sind, die Überfluß essen und "Nektar"(?) trinken, die den oberen Himmel zur Morgendämmerung bringen und umgekehrt.
de Verschleppt mich nicht als Beute zu Osiris!
de Nie habe ich der Bande des Seth angehört.
de Oh, der über seiner Windung hockt, der vor dem mit starkem Ba ist, lasse mich auf dem Thron des Re sitzen,
de Möge ich meinen Körper bei Geb nehmen!
de Mögest du veranlassen, daß Osiris gegen Seth hervorgeht und triumphiert!
de Wache, Seth (sic) der Wache, Krokodil - zweimal - mit verborgenem Gesicht, das der ḥw,t-bj,tj vorsteht, der die Götter am sechsten Mondmonatstag bekleidet, dessen Netze die Ewigkeit und dessen Fallen die Unendlichkeit sind.
(1) |
de Spruch, um am Tage herauszugehen und Macht über den "Feind" zu haben |
||
(2) |
de von NN zu sprechen: |
||
(3) |
de Es sitzt Re an der Spitze seiner Millionen. |
||
(4) |
de Die Neunheit ist für ihn versammelt als die mit verborgenen Gesichtern, die im Haus des Chepri sind, die Überfluß essen und "Nektar"(?) trinken, die den oberen Himmel zur Morgendämmerung bringen und umgekehrt. |
||
(5) |
de Verschleppt mich nicht als Beute zu Osiris! |
||
(6) |
de Nie habe ich der Bande des Seth angehört. |
||
(7) |
de Oh, der über seiner Windung hockt, der vor dem mit starkem Ba ist, lasse mich auf dem Thron des Re sitzen, |
||
(8) |
de Möge ich meinen Körper bei Geb nehmen! |
||
(9) |
de Mögest du veranlassen, daß Osiris gegen Seth hervorgeht und triumphiert! |
||
(10) |
de Wache, Seth (sic) der Wache, Krokodil - zweimal - mit verborgenem Gesicht, das der ḥw,t-bj,tj vorsteht, der die Götter am sechsten Mondmonatstag bekleidet, dessen Netze die Ewigkeit und dessen Fallen die Unendlichkeit sind. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 065" (Text-ID 2L63DPS52RHJXBHNOPVSPR3JCY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2L63DPS52RHJXBHNOPVSPR3JCY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2L63DPS52RHJXBHNOPVSPR3JCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.