Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3CBGSCA2ABCUZJTL7IS4HCOJSQ
de Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des [Königs], der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist.
de Möge er Eintritt als Gelobter, Austritt als Geliebter und Empfangen der Gunst des Herrn der Beiden Länder gewähren.
de Für [den Ka des Größten der Sehenden des] Aton in Achetaton, Merire, der Gerechtfertigte.
de Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Kronen, [Echn]aton, der groß in seiner Zeit ist.
de Möge er (es) als deinen Tempel der Ewigkeit und deine Stätte der Unendlichkeit geben, damit dein Name nicht vergessen wird.
de [Für den] Ka des Iri-pat und Bürgermeisters, des Sieglers des Königs von Unterägypten, den sein Herr liebt, Merire, der Gerechtfertigte.
de Lobpreis dir, o lebender Aton, und der großen königlichen Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofre[tete, sie] lebe für immer und ewig.
de Möge sie gewähren, dass dein Frieden in deinem Grab fortdauert und dass dein Name für immer und ewig genannt wird.
de Für [den Ka des Größten der Sehenden] des Aton in Achetaton, Merire, der Gerechtfertigte.
de Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-[en]-Re, dem Leben gegeben ist.
(1) |
de Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des [Königs], der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re, dem Leben gegeben ist. |
||
(2) |
de Möge er Eintritt als Gelobter, Austritt als Geliebter und Empfangen der Gunst des Herrn der Beiden Länder gewähren. |
||
(3) |
de Für [den Ka des Größten der Sehenden des] Aton in Achetaton, Merire, der Gerechtfertigte. |
||
(4) |
de Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Kronen, [Echn]aton, der groß in seiner Zeit ist. |
||
(5) |
de Möge er (es) als deinen Tempel der Ewigkeit und deine Stätte der Unendlichkeit geben, damit dein Name nicht vergessen wird. |
||
(6) |
de [Für den] Ka des Iri-pat und Bürgermeisters, des Sieglers des Königs von Unterägypten, den sein Herr liebt, Merire, der Gerechtfertigte. |
||
(7) |
de Lobpreis dir, o lebender Aton, und der großen königlichen Gemahlin, die er liebt, Herrin der Beiden Länder, Nofre[tete, sie] lebe für immer und ewig. |
||
(8) |
de Möge sie gewähren, dass dein Frieden in deinem Grab fortdauert und dass dein Name für immer und ewig genannt wird. |
||
(9) |
de Für [den Ka des Größten der Sehenden] des Aton in Achetaton, Merire, der Gerechtfertigte. |
||
(10) |
de Lobpreis dir, o lebender Aton, und dem Ka des Königs, der von der Maat lebt, dem Herrn der Beiden Länder, Nefer-cheperu-Re-wa-[en]-Re, dem Leben gegeben ist. |
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Opferformeln" (Text ID 3CBGSCA2ABCUZJTL7IS4HCOJSQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3CBGSCA2ABCUZJTL7IS4HCOJSQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3CBGSCA2ABCUZJTL7IS4HCOJSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).