Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 4MP2LUCCIVGCXDD2LHYZFE5S3M

  (1)

oben abgerundete Stele Giebelfeld undekoriert ben Textfeld in Kolumnen mit Beischriften zur Opfertischszene unten Opfertischszene mit Stelenbesitzer, links, sitzend vor einem Opfertisch seine Frau befindet sich rechts vom Opfertisch, stehend

oben abgerundete Stele Giebelfeld undekoriert ben Textfeld in Kolumnen mit Beischriften zur Opfertischszene unten Opfertischszene mit Stelenbesitzer, links, sitzend vor einem Opfertisch seine Frau befindet sich rechts vom Opfertisch, stehend

  (2)

9 Kolumnen Text über dem Stelenbesitzer und dem Opfertisch

en One dignified in front of Osiris-Khontamenti, Lord of Abydos, and in front of Wepwawet, the great god, Lord of Abydos,
the hereditary noble and count, master of secrets of the palace in questioning the one whose heart is hidden,

  (3)

en who knows a man according to his utterance, to whom the belly has revealed that which is in it,

  (4)

en who causes the heart to spit what it has swallowed when (?) he/it reaches the private palace (?),

  (5)

en one foremost of place in the palace on the day of hearing (legal) cases,

  (6)

en the unique one in the presence of the Lord of the Two Lands, while the council cries out (?),

  (7)

en whom the king periodically nourished,

  (8)

en whose granaries the lord of the palace made prosper,

  (9)

en the sole friend (of the king), one sweet of love, possessor of an excess of charm,

  (10)

en hereditary noble, overseer of police Dedusobek, justified, lord of dignity.



    oben abgerundete Stele
     
     

     
     


    Giebelfeld undekoriert
     
     

     
     


    ben Textfeld in Kolumnen mit Beischriften zur Opfertischszene
     
     

     
     


    unten Opfertischszene mit Stelenbesitzer, links, sitzend vor einem Opfertisch
     
     

     
     


    seine Frau befindet sich rechts vom Opfertisch, stehend
     
     

     
     


    9 Kolumnen Text über dem Stelenbesitzer und dem Opfertisch

    9 Kolumnen Text über dem Stelenbesitzer und dem Opfertisch
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Palast

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de befragen, verhören

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Verstockter

    (unspecified)
    N.m:sg

en One dignified in front of Osiris-Khontamenti, Lord of Abydos, and in front of Wepwawet, the great god, Lord of Abydos,
the hereditary noble and count, master of secrets of the palace in questioning the one whose heart is hidden,





    3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erkennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wort; Ausspruch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_3-inf
    de enthüllen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Inhalt

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en who knows a man according to his utterance, to whom the belly has revealed that which is in it,





    4
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    verb_3-inf
    de erbrechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N:sg

    verb_2-lit
    de verschlucken; verschlingen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de erreichen

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Palast

    (unspecified)
    N.f:sg

en who causes the heart to spit what it has swallowed when (?) he/it reaches the private palace (?),


    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sitz; Stellung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast (Gebäude)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb
    de Verhör abhalten

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg

en one foremost of place in the palace on the day of hearing (legal) cases,


    substantive_masc
    de Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de besonderer Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP




    6
     
     

     
     

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de während (Konj.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de sich uneinig sein (?)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ratsversammlung

    (unspecified)
    N.m:sg

en the unique one in the presence of the Lord of the Two Lands, while the council cries out (?),


    verb_caus_3-lit
    de speisen; versorgen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N:sg




    7
     
     

     
     

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de Zeit; Zeitpunkt; Jahreszeit

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag und Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

en whom the king periodically nourished,


    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Magazin; Speicher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en whose granaries the lord of the palace made prosper,





    8
     
     

     
     

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de beliebt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Übermaß

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

en the sole friend (of the king), one sweet of love, possessor of an excess of charm,





    9
     
     

     
     

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Polizei

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL

en hereditary noble, overseer of police Dedusobek, justified, lord of dignity.

Text path(s):

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentences of text "Stele des Dedusobek (BM EA 566)" (Text ID 4MP2LUCCIVGCXDD2LHYZFE5S3M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4MP2LUCCIVGCXDD2LHYZFE5S3M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)