Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 6JGEHWKCWJCTLDI4NO3RBZP2YM
de Geh rein in das stürmische/wüste Waldgebirge (?), das du nicht kennst!"
de
Wenn du in seinem Inneren/Zentrum gefunden wirst (oder: wenn du dich in seinem Innern vorfindest?), während ich (schon) zurückgewichen (oder: vom Weg abgewichen) bin,
dann hüte dich, mir die Hand zu geben, 〈um〉 mich nach draußen zu retten.
de {Wie betet man doch (?) gegen mich} 〈Wie legst du〉 dich ein weiteres Mal gegen mich 〈ins Zeug〉?
de Deine Verse: sie haben (die Tatsachen) verfälscht (d.h. sie tun mir Unrecht).
de Man wird nicht auf sie hören.
de
Laß meine Briefe zu Onuris mitnehmen,
damit [er] entscheidet, wer der 〈Ge〉rechte (von uns beiden) ist, und damit du nicht (länger) zornig bist (Var.: damit du nicht (länger) Zorn verbreitest).
de
Eine andere Sache.
Siehe, ich (?) bin gekommen, erfüllt mit deinem Amt, 〈um〉 dich wissen zu lassen deine Art der Prahlerei (oder: der Einschüchterung?) deinerseits (?).
de Ein Befehl ist in deiner Anwesenheit (oder: dir) erteilt worden, mit dem Ergebnis, daß du (?) auf (?) [...] gestellt bist (?), [nachdem] (?) du gesagt hast:
de "Ich (und kein anderer) bin der Befehlsschreiber der mnf.yt-Truppen."
de Dir ist ein See (in Auftrag) gegeben worden, um ihn auszuheben.
(1) |
de Geh rein in das stürmische/wüste Waldgebirge (?), das du nicht kennst!" |
||
(2) |
de
Wenn du in seinem Inneren/Zentrum gefunden wirst (oder: wenn du dich in seinem Innern vorfindest?), während ich (schon) zurückgewichen (oder: vom Weg abgewichen) bin, |
||
(3) |
de {Wie betet man doch (?) gegen mich} 〈Wie legst du〉 dich ein weiteres Mal gegen mich 〈ins Zeug〉? |
||
(4) |
de Deine Verse: sie haben (die Tatsachen) verfälscht (d.h. sie tun mir Unrecht). |
||
(5) |
de Man wird nicht auf sie hören. |
||
(6) |
de
Laß meine Briefe zu Onuris mitnehmen, |
||
(7) |
de
Eine andere Sache. |
||
(8) |
de Ein Befehl ist in deiner Anwesenheit (oder: dir) erteilt worden, mit dem Ergebnis, daß du (?) auf (?) [...] gestellt bist (?), [nachdem] (?) du gesagt hast: |
||
(9) |
KÄT 106.4 jnk pꜣ zẖꜣ.w-sḥn-mnfy(.t) |
de "Ich (und kein anderer) bin der Befehlsschreiber der mnf.yt-Truppen." |
|
(10) |
de Dir ist ein See (in Auftrag) gegeben worden, um ihn auszuheben. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Svenja Damm, Sentences of text "Satirischer Brief pAnastasi I, 12.6-15.1" (Text ID 6JGEHWKCWJCTLDI4NO3RBZP2YM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6JGEHWKCWJCTLDI4NO3RBZP2YM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/6JGEHWKCWJCTLDI4NO3RBZP2YM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).