Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M

de
Was aus dem Gebäude der Nilüberschwemmung gebracht wird, die den Gedeihenden ernährt* - zu rezitieren:
de
Der Falke ist von Ztj(?)* gepackt worden.
de
Ich habe Re gesehen, wie er beim Opfergefilde attackiert war.
de
Ich habe Horus von Ztj(?) gelöst.
de
Die Wege Res waren aufgetan an diesem Tag der Seite des Himmels durch ???* des Seth gegen den Wind.
de
Denn er (Wind) läßt Den im Ei leben,
de
Er rettet Den im Innern des Leibs vor den Schweigern.
de
Und ich rudere in dieser Barke 〈in〉 den Seen des Hotep.
de
Ich bin es, der sie (Barke) aus dem Leib ("Glied") des Schu herausgeholt hat.
de
Das Glied sind seine Sterne als Jahre und Jahreszeiten.
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 110" (Text ID DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DUDV2CL5DFBUNM3RQTIDLVGQ2M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)