Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE

de
"[Ich habe] euer Silber [genommen], wobei es bei mir bleibt (?; oder: [Was] euer Geld [angeht]: Es bleibt bei mir), [bi]s ihr [mein Silber oder den Dieb, der] es gestohlen hat, gefunden habt.
de
〈Ihr〉 habt {euch} (es zwar) nicht gestohlen,
de
(aber) ich werde es (an mich) nehmen, [außer] ihr (?), indem [---] mich (?) um zu (?) [---]."

1,33 = 3,11 jw =w (ḥr) ⸢šmj⸣ n =w

de
Dann gingen sie weg.
de
Dann feierte (?) ich [in] (?) einem Zelt 〈am〉 Ufer des Meeres 〈im〉 Hafen von Byb[los].

[jw] ca. 3Q 1,34 = 3,12 Lücke ⸢Jmn⸣-tꜣ-mj.t

de
[Dann fand ich/errichtete ich einen Aufbewahrungsort (?) für Am]un-des-Weges.
de
Dann legte ich seine Sachen in sein Inneres.
de
Dann schickte der [Fürst] von Byblos zu mir mit den Worten:
de
"[Ver]schw[inde] du [aus meinem] Hafen!"
de
Dann schickte ich zu ihm mit den Worten:
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Recto: Die Reise des Wenamun" (Text ID HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)