Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text LJWVROTIJJGRLCE7A6IYACJHCA

de
sie gräbt einen Teich für Unas im Binsengefilde;
de
sie läßt seinen Acker in den beiden Opfergefilden dauern.
de
Unas richtet in der Großen Flut zwischen den beiden Streitenden.
de
Seine Macht ist ja die Macht des Auges des Tebi, seine Stärke die Stärke des Auges des Tebi.
de
Unas hat sich vor denen gerettet, die ihm dies antun wollten: die ihm seine Nahrung wegnehmen wollten, als sie da war, die ihm sein Abendbrot wegnehmen wollten, als es da war, die die Atemluft aus [seiner Nase] wegnehmen wollten, die seinen Tag des Lebens anhalten/zu Ende bringen wollten.
de
Unas ist stärker als sie, nachdem er auf seinem Ufer erschienen ist.
de
Ihre Herzen fallen seinen Fingern anheim.
de
Ihre Eingeweide sind für die zum Himmel Gehörigen;
de
ihr Blut ist für die zur Erde Gehörigen.
de
Ihre Erben (fallen) der Verarmung (anheim), ihre Häuser der Feuersbrunst(?)/Zerstörung(?), ihre Hallen der hohen Nilflut.
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 254" (Text ID LJWVROTIJJGRLCE7A6IYACJHCA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJWVROTIJJGRLCE7A6IYACJHCA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)