Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ROK4AOKIWVG5ZDF7RYYHWIKBQ4
de Du (Gift) bist gekommen, flutend wie der Nil und bedeckend wie die Regenwolken, nachdem (od: so dass?) unser Körper ergriffen wurde.
de Sie (= die Giftstoffe) haben den Schlafenden gebissen.
de Die Weihe (?) ist (die), die verweilte (?).
de Würden sie (= die Giftstoffe) doch durch sein Beschwören ausfließen (?), diese schlechten / kranken Flüssigkeiten, die im Körper desjenigen sind, der gebissen worden ist.
de Eile doch [in] ⸢der Vollkommenheit⸣ seiner Mutter, wie Horus in der Vollkommenheit seiner Mutter geeilt ist.
de Zu rezitieren über Rückständen (?) von süßem Bier, zum (?) Zufriedenstellen.
de [Eine andere (Beschwörung)]:
de [Du], der wütet, du (?) […] seine Nase:
de Der vierte (?) Mann ist nicht gekommen aus dem Bösen eines Mannes, (sondern) aufgrund (?) des Momentums (?) des Findens (?).
de Man wird feststellen, dass es deine Sprüche (sind), die ihn vertreiben, ebenso dass die Ruinenhügel (?) aufgebrochen (?) sind.
(21) |
de Du (Gift) bist gekommen, flutend wie der Nil und bedeckend wie die Regenwolken, nachdem (od: so dass?) unser Körper ergriffen wurde. |
||
(22) |
de Sie (= die Giftstoffe) haben den Schlafenden gebissen. |
||
(23) |
de Die Weihe (?) ist (die), die verweilte (?). |
||
(24) |
de Würden sie (= die Giftstoffe) doch durch sein Beschwören ausfließen (?), diese schlechten / kranken Flüssigkeiten, die im Körper desjenigen sind, der gebissen worden ist. |
||
(25) |
de Eile doch [in] ⸢der Vollkommenheit⸣ seiner Mutter, wie Horus in der Vollkommenheit seiner Mutter geeilt ist. |
||
(26) |
de Zu rezitieren über Rückständen (?) von süßem Bier, zum (?) Zufriedenstellen. |
||
(27) |
de [Eine andere (Beschwörung)]: |
||
(28) |
de [Du], der wütet, du (?) […] seine Nase: |
||
(29) |
de Der vierte (?) Mann ist nicht gekommen aus dem Bösen eines Mannes, (sondern) aufgrund (?) des Momentums (?) des Findens (?). |
||
(30) |
de Man wird feststellen, dass es deine Sprüche (sind), die ihn vertreiben, ebenso dass die Ruinenhügel (?) aufgebrochen (?) sind. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "Magisch-medizinischer Text" (Text ID ROK4AOKIWVG5ZDF7RYYHWIKBQ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ROK4AOKIWVG5ZDF7RYYHWIKBQ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ROK4AOKIWVG5ZDF7RYYHWIKBQ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).