Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text S3C3O6WO2NAOFLO4F6WGGKMJWA

König opfert ein rundes Gefäß an Hathor und Ihy

König opfert ein rundes Gefäß an Hathor und Ihy

D 7, 156.1 Titel
de
Den Menu-Krug für Hathor herbeibringen. Worte zu sprechen:

Ritualformel mj n =ṯ mn.w wn ẖnw n kꜣ =ṯ

de
Nimm dir den Menu-Krug, der das Innere öffnet für deinen Ka.
de
Man macht ihn für die Göttinnen hinter Hathor, jenen Menu-Krug, den du liebst, den Thot erhoben hat für deine Majestät,
de
Er ist ein ḏsr-Bier. Mögest du von ihm trinken,
de
möge dein Ka sich betrinken mit dem wn[f]-Bier/in Freude.
Identifikation des Königs

Identifikation des Königs zꜣ-Rꜥw ___ nswt-bj.tj ___ wdp.w jqr nfr ḏsr(.t)

de
Der Sohn des Re 𓍹 𓍺, der König von Ober- und Unterägypten, der hervorragende Mundschenk mit schönem ḏsr-Bier.
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel zꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ =f mj Rꜥw ḏ.t

de
Aller Schutz, Leben und Macht sind um ihn wie Re in ḏ.t-Ewigkeit.
de
Der Sohn des Re 𓍹 𓍺 ist auf seinem Thron als Vorsteher der beiden Länder im Palast, indem er die Arme wäscht, indem er die Finger reinigt, indem er die Trauer des Auges des Re verabscheut.
de
Er ist wie Horus, den Menket großgezogen hat, der eine Herr, der das Leiden vertreibt.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "2. Reg., Szene 3, Menu-Krug herbeibringen (D 7, 161)" (Text ID S3C3O6WO2NAOFLO4F6WGGKMJWA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/S3C3O6WO2NAOFLO4F6WGGKMJWA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/27/2025)