Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XSTL3ISVNBET7IOFXHYNBALKDE
de Der Vorsteher der Stätte, Amenemhet.
de Lobpreis geben für Osiris, den Herrn von Abydos, Upuaut, den Herrn von Tadjeser, Min-Horus, den Starken, und alle Götter, die in Abydos sind.
de Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen und jeder schönen und reinen Sache, Weihrauch, Salböl und dem süßen Wind des Lebens für den Ka des Königssohns, Beb, der das Leben wiederholt, den das Juwel des Königs, Iurri, die Gerechtfertigte, Herrin der Versorgtheit, geboren hat, wobei er sagt:
de Lobpreis gehöre dir, Osiris Chontamenti, Upuaut, Herr von Abydos, Fürst aller Götter, Herrscher der Herrscher, Herr von Stärke, Macht, Zauberkraft und Rechtfertigung, Herr von dem, was ist und nicht ist,
de dessenwegen Re aufgeht,
de bei 〈dessen〉 Anblick die Götter jubeln,
de zu dem das Sonnenvolk zurückkehrt,
(1) |
Obeliskförmige Stele, zu allen vier Seiten beschriftet oben, unter dem undekorierten Pyramidion, jeweils ein Bildfeld darunter jeweils ein Textfeld |
Obeliskförmige Stele, zu allen vier Seiten beschriftet oben, unter dem undekorierten Pyramidion, jeweils ein Bildfeld darunter jeweils ein Textfeld |
|
(2) |
Seite A im Bildfeld sitzt der Stelenbesitzer, links, mit Lotosblüte vor ihm befindet sich ein stehender Mann mit einem Räucherständer und einer Hand in Verehrungsgestus über dem Bildfeld eine Textzeile (Text A.1), unter dem Bildfeld 22 Zeilen Text (A.2 bis A.23) |
Seite A im Bildfeld sitzt der Stelenbesitzer, links, mit Lotosblüte vor ihm befindet sich ein stehender Mann mit einem Räucherständer und einer Hand in Verehrungsgestus über dem Bildfeld eine Textzeile (Text A.1), unter dem Bildfeld 22 Zeilen Text (A.2 bis A.23) |
|
(3) |
über dem Bildfeld A.1 jm.j-rʾ-s.t Jmn-m-ḥꜣ.t |
de Der Vorsteher der Stätte, Amenemhet. |
|
(4) |
de Lobpreis geben für Osiris, den Herrn von Abydos, Upuaut, den Herrn von Tadjeser, Min-Horus, den Starken, und alle Götter, die in Abydos sind. |
||
(5) |
de Mögen sie ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen und jeder schönen und reinen Sache, Weihrauch, Salböl und dem süßen Wind des Lebens für den Ka des Königssohns, Beb, der das Leben wiederholt, den das Juwel des Königs, Iurri, die Gerechtfertigte, Herrin der Versorgtheit, geboren hat, wobei er sagt: |
||
(6) |
de Lobpreis gehöre dir, Osiris Chontamenti, Upuaut, Herr von Abydos, Fürst aller Götter, Herrscher der Herrscher, Herr von Stärke, Macht, Zauberkraft und Rechtfertigung, Herr von dem, was ist und nicht ist, |
||
(7) |
de dessenwegen Re aufgeht, |
||
(8) |
de bei 〈dessen〉 Anblick die Götter jubeln, |
||
(9) |
de zu dem das Sonnenvolk zurückkehrt, |
||
(10) |
de der Freudige unter den Göttern, |
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentences of text "Obelisk des Amenemhet (Durham N. 1984)" (Text ID XSTL3ISVNBET7IOFXHYNBALKDE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XSTL3ISVNBET7IOFXHYNBALKDE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XSTL3ISVNBET7IOFXHYNBALKDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).