Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YUM6AWF22JCGRDKRJPYWQKIMHA
de Der Schreiber des Königs und Majordomus des Hauses-des-𓍹Ba-des-Re,-geliebt-von-Amun𓍺-LHG-in-Memphis, Ptah-em-hab, spricht zum Vorsteher der Handwerkerschaft der Waffenschmiede Pharaohs LHG, Huy, folgendes:
de Dieses Mitteilungsschreiben ist dir aus folgendem Grund gebracht worden:
de Du sollst bitte mit äußerster Perfektion und fest wie Kupfer/Bronze deine Aufmerksamkeit der Dienststelle Pharaohs LHG widmen, die du 〈inne〉hast.
de Laß nicht zu, daß man dich tadeln muß!
de Du sollst bitte die Sachen für {den Herold} 〈das zweite (wörtl.: die Wiederholung des)〉 Sedfest mit äußerster Perfektion und fest wie Kupfer herausnehmen lassen.
de Laß nicht zu, daß irgendeine Sache davon einen Schaden nimmt (oder: einen Mangel hat)!
de Und widme deine Aufmerksamkeit den [...] des Festopfers (oder: für das Festopfer) des Re-Harachte!
de Und bringe sie nach Heliopolis!
de Und schicke mir (einen Brief) 〈bezüglich〉 allem, was du gemacht hast, wobei du (auch) berichtest über jeden Auftrag, den du (zur Zeit) ausführst!
(1) |
1.2 vorher: Fragmentarischer Brief (hört mit dem Rubrum "Ende" auf) zẖꜣ.w-nsw (j)m(.j)-r(ʾ)-pr 1.3 Ptḥ-m-ḥꜣb n(.j) pr Bꜣ-n-Rꜥ-Mri̯-Jmn ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m Mn-nfr ḥr ḏd n (j)m(.j)-r(ʾ)-ḥmw.t Ḥwy n(.j) pꜣ ḫpš n(.j) 1.4 Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) r-n.tj |
de Der Schreiber des Königs und Majordomus des Hauses-des-𓍹Ba-des-Re,-geliebt-von-Amun𓍺-LHG-in-Memphis, Ptah-em-hab, spricht zum Vorsteher der Handwerkerschaft der Waffenschmiede Pharaohs LHG, Huy, folgendes: |
|
(2) |
de Dieses Mitteilungsschreiben ist dir aus folgendem Grund gebracht worden: |
||
(3) |
de Du sollst bitte mit äußerster Perfektion und fest wie Kupfer/Bronze deine Aufmerksamkeit der Dienststelle Pharaohs LHG widmen, die du 〈inne〉hast. |
||
(4) |
de Laß nicht zu, daß man dich tadeln muß! |
||
(5) |
de Und weiter: |
||
(6) |
de Du sollst bitte die Sachen für {den Herold} 〈das zweite (wörtl.: die Wiederholung des)〉 Sedfest mit äußerster Perfektion und fest wie Kupfer herausnehmen lassen. |
||
(7) |
de Laß nicht zu, daß irgendeine Sache davon einen Schaden nimmt (oder: einen Mangel hat)! |
||
(8) |
de Und widme deine Aufmerksamkeit den [...] des Festopfers (oder: für das Festopfer) des Re-Harachte! |
||
(9) |
de Und bringe sie nach Heliopolis! |
||
(10) |
de Und schicke mir (einen Brief) 〈bezüglich〉 allem, was du gemacht hast, wobei du (auch) berichtest über jeden Auftrag, den du (zur Zeit) ausführst! |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentences of text "Rto 1.2-1.9: Brief mit Besorgungen für das 2. Sedfest" (Text ID YUM6AWF22JCGRDKRJPYWQKIMHA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YUM6AWF22JCGRDKRJPYWQKIMHA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YUM6AWF22JCGRDKRJPYWQKIMHA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).