Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZCFIU7OQHBHNNN2VPPDRZUHIJA





    1
     
     

     
     


    SAT 19, 2a

    SAT 19, 2a
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    Wꜣ~rw~bꜣ~gw
     
     

    (unedited)



    SAT 19, 2b

    SAT 19, 2b
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    Km~mj~r
     
     

    (unedited)



    SAT 19, 2c

    SAT 19, 2c
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    Kꜣ~mꜥ~rwy
     
     

    (unedited)





    2
     
     

     
     


    SAT 19, 2d

    SAT 19, 2d
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    Kꜣ~r~ḫꜥm
     
     

    (unedited)



    SAT 19, 2e

    SAT 19, 2e
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    adjective
    de groß; viel; lang; alt; erhaben

    (unspecified)
    ADJ




    Mꜥ~gꜣ~jꜣ
     
     

    (unedited)



    SAT 19, 3

    SAT 19, 3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl




    wꜣ~nꜣ.PL
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Toter; Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Ô celui au grand gémissement, ô celui à la bouche noire, ô Kerekhem, ô le grand, Magai, ceux "qui ouvrent la bouche du mort"





    3
     
     

     
     


    SAT 19, 4a-b

    SAT 19, 4a-b
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-lit
    de schütten; gießen; (Metall) schmelzen; (Glas) herstellen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ausspruch; Orakel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sonnenscheibe; Mondscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de herbeibringen; darbringen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Der welcher ist; Seiender

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Ce sont ceux qui répandent le discours auprès du disque, pour leur présenter ce qui existe.





    4
     
     

     
     


    SAT 19, 5

    SAT 19, 5
     
     

     
     

    verb
    de gib acht!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Aufmerksamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de hin zu; von her; [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Trauender

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de ganz; gesamt

    (unspecified)
    PREP

fr Faites attention au gémissant entièrement!



    SAT 19, 6a

    SAT 19, 6a
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de sterben; tot sein; vergehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mangel; Not

    (unspecified)
    N.f:sg

fr Car il est mort (en souffrant) de manque.



    SAT 19, 7

    SAT 19, 7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten; töten

    (unspecified)
    V




    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Son frère a tué.



    SAT 19, 8

    SAT 19, 8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP




    kṯ
     
     

    (unedited)

fr Et son fils le fait en tant que crocodile.



    SAT 19, 9

    SAT 19, 9
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Einer; Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de behüten, beschützen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Il n'existe personne pour se soucier de lui.



    SAT 19, 10a-11

    SAT 19, 10a-11
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de also; aber; denn; und danach (Konjunktion); [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Futur III]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg




    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (lok.); bis (lok.); an (lok.); [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    place_name
    de Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)

    (unspecified)
    PREP




    Mꜣ~mw~rmw
     
     

    (unedited)





    Kꜣ~hꜣ~bw
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    7
     
     

     
     

    preposition
    de ganz; gesamt

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de vor (lokal); in Gegenwart von; vor (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Alors ils amèneront son ba vers la salle des deux Maât Merem, l’enragé, leur maître universel devant qui ils sont.



    SAT 19, 12

    SAT 19, 12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de antworten; (sich) einsetzen für; rächen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Interviens en sa faveur contre ses ennemis!



    SAT 19, 14a-d

    SAT 19, 14a-d
     
     

     
     

    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    {n}
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg




    8
     
     

     
     

    adjective
    de schwarz

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rot; wütend

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Karneol

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal); befindlich in (temporal); darunter (soziativ); seiend als

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Lippe; Rand; Ufer

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Ô lion au visage noir, aux yeux rouges, dont les lèvres sont en cornaline (litt. la cornaline est ce qui est dans ses lèvres)!

  (1)

SAT 19, 2a SAT 19, 2b SAT 19, 2c SAT 19, 2d SAT 19, 2e SAT 19, 3

Glyphs artificially arranged

1 SAT 19, 2a J Wꜣ~rw~bꜣ~gw SAT 19, 2b J Km~mj~r SAT 19, 2c J Kꜣ~mꜥ~rwy 2 SAT 19, 2d J Kꜣ~r~ḫꜥm SAT 19, 2e J ꜥꜣ Mꜥ~gꜣ~jꜣ SAT 19, 3 nꜣj wꜣ~nꜣ.PL mwt

fr Ô celui au grand gémissement, ô celui à la bouche noire, ô Kerekhem, ô le grand, Magai, ceux "qui ouvrent la bouche du mort"

  (2)

fr Ce sont ceux qui répandent le discours auprès du disque, pour leur présenter ce qui existe.

  (3)

fr Faites attention au gémissant entièrement!

  (4)

fr Car il est mort (en souffrant) de manque.

  (5)

SAT 19, 7

SAT 19, 7 smꜣ 5 sn =f

fr Son frère a tué.

  (6)

SAT 19, 8 jri̯ s(w) zꜣ =f n kṯ

fr Et son fils le fait en tant que crocodile.

  (7)

SAT 19, 9 nn wꜥ r nhp =f

fr Il n'existe personne pour se soucier de lui.

  (8)

fr Alors ils amèneront son ba vers la salle des deux Maât Merem, l’enragé, leur maître universel devant qui ils sont.

  (9)

fr Interviens en sa faveur contre ses ennemis!

  (10)

SAT 19, 14a-d J {n} mꜣj 8 km ḥr dšr.t jr.t.DU ḥrs.t jm.j sp.t.DU =f

fr Ô lion au visage noir, aux yeux rouges, dont les lèvres sont en cornaline (litt. la cornaline est ce qui est dans ses lèvres)!

Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "Tb 166Pleyte" (Text ID ZCFIU7OQHBHNNN2VPPDRZUHIJA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZCFIU7OQHBHNNN2VPPDRZUHIJA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZCFIU7OQHBHNNN2VPPDRZUHIJA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)