Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text A7FZ5A6WMRE3TMOHH5F2XK6SOM
de Worte sprechen durch diesen Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von [..., den Gerechtfertigten.]
de Ich setze den Phönix zum Osten über und Osiris nach Busiris.
de Ich habe die Höhle des Hapi geöffnet und den Weg [...] freigehalten.
de Ich habe Sokar auf seinem Schlitten gezogen.
de Ich habe die 'Große' (Uräusschlange ?) stark gemacht in ihrem Augenblick/ihrer Kraft.
de Ich habe [gesungen] und die Sonnenscheibe angebetet:
de (Ich) der Osiris, [Iri]-pat, Hati-a, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, Vorsteher von ganz [Oberägypten], Hati-a, Vorsteher von ⸢Oberägypten⸣, Vorsteher des Tores der Fremdländer, 〈Vorsteher der〉 ⸢Priester⸣ [in] Thinis, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Hati-a, Vorsteher der Priester von Nedjefet-chent, dessen südliche Grenze bis Theben gesetzt ist, seine nördliche bis Hermopolis, Padi[horresnet ...] hat sich zu Den im Jauchzen Befindlichen (Sonnenaffen) gesellt.
de Er ist einer von euch.
de Er hat als Genosse der Isis fungiert, so dass er stark ist durch [ihre ?] Zauberkraft.
de Er hat die Taue verknotet, (abwehren) [...] (hemmen) [...].
(1) |
de Worte sprechen durch diesen Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher von [..., den Gerechtfertigten.] |
||
(2) |
de Ich setze den Phönix zum Osten über und Osiris nach Busiris. |
||
(3) |
de Ich habe die Höhle des Hapi geöffnet und den Weg [...] freigehalten. |
||
(4) |
de Ich habe Sokar auf seinem Schlitten gezogen. |
||
(5) |
de Ich habe die 'Große' (Uräusschlange ?) stark gemacht in ihrem Augenblick/ihrer Kraft. |
||
(6) |
de Ich habe [gesungen] und die Sonnenscheibe angebetet: |
||
(7) |
zm(ꜣ).n Wsr.w [(j)r(.j)]-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-{tꜣ}〈n〉-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t ⸢jm.j-rʾ⸣-[Šmꜥ.t]-mj-qd=s ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.[t] 4 jm.j-rʾ-ꜥꜣ-ḫꜣs.tPL {⸢tꜣ⸣}〈jm.j-rʾ〉-[ḥm.PL]-⸢nṯr⸣-[m]-Dnw.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-Wꜣḏ.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-Nḏf.t-ḫnt rḏi̯ t(ꜣ)š{.t} =f rs(.j){t} r Wꜣs.t mḥ.t(j) =f r Wnw Pꜣ-ḏi̯-[Ḥr.w-Rs.n.t] 5 zerstört [jm(.j)w]-⸢h⸣tt |
de (Ich) der Osiris, [Iri]-pat, Hati-a, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, Vorsteher von ganz [Oberägypten], Hati-a, Vorsteher von ⸢Oberägypten⸣, Vorsteher des Tores der Fremdländer, 〈Vorsteher der〉 ⸢Priester⸣ [in] Thinis, Hati-a, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Hati-a, Vorsteher der Priester von Nedjefet-chent, dessen südliche Grenze bis Theben gesetzt ist, seine nördliche bis Hermopolis, Padi[horresnet ...] hat sich zu Den im Jauchzen Befindlichen (Sonnenaffen) gesellt. |
|
(8) |
de Er ist einer von euch. |
||
(9) |
de Er hat als Genosse der Isis fungiert, so dass er stark ist durch [ihre ?] Zauberkraft. |
||
(10) |
de Er hat die Taue verknotet, (abwehren) [...] (hemmen) [...]. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 185: Tb 100" (Text ID A7FZ5A6WMRE3TMOHH5F2XK6SOM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A7FZ5A6WMRE3TMOHH5F2XK6SOM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A7FZ5A6WMRE3TMOHH5F2XK6SOM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).