Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text BIGC2JHJ4RG7BC2VCFVG3AVAYM



    6 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 6

    6 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 6
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de Die den Störenfried einschüchtert (9. Nachtstunde)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en [Recitation by] the Ninth Hour of the Night, “the One Who Quells Disturbances” is her name;


    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Min

    (unspecified)
    DIVN

en she stands for Min.


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    2
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

en Recitation: May the heart of Heresenes be given [to her in the] House of Hearts,


    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl

en her fore-heart is hers in the House of fore-hearts,


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en the heart of Heresenes is hers,


    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en it is content with her,


    particle
    de [zusammengesetzte Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de essen

    SC.n.act.ngem.3sgf_Neg.n js
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N.f:sg




    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de [eine Ortsbezeichnung im Totenreich]

    (unspecified)
    TOPN

en as she has not eaten the offering-loaf [belonging to Osiris, on] that eastern [side] of Gayet.


    substantive_fem
    de [ein Schiff]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de stromab fahren

    Inf.t
    V\inf

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de stromauf fahren

    Inf
    V\inf

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    4
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Schiff]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en A barge 〈is sailing down〉, another is sailing up, (but) Heresenes shall not go down [into the barge] that is with 〈you〉.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_4-inf
    de reden

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

en Her mouth is hers for her speech, her legs for walking, and her arms for overthrowing her enemies.


    verb_2-lit
    de sich öffnen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Türflügel

    Noun.du.stabs
    N.m:du




    5
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en The door-leaves [of the earth are open for Her]esenes.

  (1)

6 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 6

6 Kolumnen; eine stehende Göttin mit Stern auf dem Kopf und herunterhängenden Armen hinter Kol. 6 1 [ḏ(d)] [mdw] [jn] wnw.t 9(.t) n.t grḥ Sjd.t-ẖnn.w rn =s

en [Recitation by] the Ninth Hour of the Night, “the One Who Quells Disturbances” is her name;

  (2)

en she stands for Min.

  (3)

en Recitation: May the heart of Heresenes be given [to her in the] House of Hearts,

  (4)

en her fore-heart is hers in the House of fore-hearts,

  (5)

en the heart of Heresenes is hers,

  (6)

en it is content with her,

  (7)

en as she has not eaten the offering-loaf [belonging to Osiris, on] that eastern [side] of Gayet.

  (8)

en A barge 〈is sailing down〉, another is sailing up, (but) Heresenes shall not go down [into the barge] that is with 〈you〉.

  (9)

en Her mouth is hers for her speech, her legs for walking, and her arms for overthrowing her enemies.

  (10)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

en The door-leaves [of the earth are open for Her]esenes.

Text path(s):

Author(s): Kenneth Griffin; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/22/2020, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Kenneth Griffin, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "9th Hour of the Night" (Text ID BIGC2JHJ4RG7BC2VCFVG3AVAYM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BIGC2JHJ4RG7BC2VCFVG3AVAYM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BIGC2JHJ4RG7BC2VCFVG3AVAYM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)