Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BMYSHRETVRD43M6ZS67YTOMB3Y
de Der Schreiber Nebi-Re grüßt seinen Herrn, den Wedelträger zur rechten Hand des Königs, den Vorsteher der Truppe in der Nekropole, den Vorsteher der Siegler, den Vorsteher der Priester von allen Göttern Oberägyptens, den Vorsteher der Pyramidenstadt, den Wesir, der das Rechte tut - (den) Pa-ser: In Leben-Heil-und-Gesundheit.
de Eine Sendung ist das, um meinen Herrn zu wissen zu lassen.
de Die Stadt des Pharao, l.h.g., welche unter der Kontrolle meines Herrn ist, ist in sehr guten Zustand und jede Mauer in ihrer Umgebung ist wohlbehalten.
de Die Diener des Pharao, l.h.g., welche in ihm sind, man hat ihnen meine Lieferungen gegeben, das was ihnen gegeben werden (soll) ...
de ... sprechen zu Amun, Ptah ....
de ... daß man gesund erhalte den Pharao, l.h.g. ...
de Möge es Dir gegeben werden hier ewiglich, während .... in (seiner?) Gunst ist.
de Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn, daß der Tempel von meinem Herrn sie zinspflichtig macht (mit) einem großen Betrag(?)/(in) großer Zahl(?).
de Das Geben einer Information meinem Herrn, welcher in ...
(1) |
vs.13 zẖꜣ(.w) Nb(=j)-Rꜥw ḥr vs.14 swḏꜣ jb n nb =f ṯꜣ.y-ḫw-{jm.j}-ḥr-wnmj-〈n〉-nswt vs.15 {nswt} (j)m(.j)-rʾ-{nʾ.t}-jz.t m s.t-Mꜣꜥ.t (j)m(.j)-rʾ-ḫtm.w (j)m(.j)-rʾ-ḥm.w-nṯr n vs.16 nṯr.PL nb.PL Tꜣ-Šmꜥ.w {=f} (j)m(.j)-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj jr.w mꜣꜥ.t vs.17 Pꜣ-sr m ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) |
de Der Schreiber Nebi-Re grüßt seinen Herrn, den Wedelträger zur rechten Hand des Königs, den Vorsteher der Truppe in der Nekropole, den Vorsteher der Siegler, den Vorsteher der Priester von allen Göttern Oberägyptens, den Vorsteher der Pyramidenstadt, den Wesir, der das Rechte tut - (den) Pa-ser: In Leben-Heil-und-Gesundheit. |
|
(2) |
de Eine Sendung ist das, um meinen Herrn zu wissen zu lassen. |
||
(3) |
de Die Stadt des Pharao, l.h.g., welche unter der Kontrolle meines Herrn ist, ist in sehr guten Zustand und jede Mauer in ihrer Umgebung ist wohlbehalten. |
||
(4) |
de Die Diener des Pharao, l.h.g., welche in ihm sind, man hat ihnen meine Lieferungen gegeben, das was ihnen gegeben werden (soll) ... |
||
(5) |
de ... sprechen zu Amun, Ptah .... |
||
(6) |
vs.24 Lücke ssnb =tw pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) Lücke |
de ... daß man gesund erhalte den Pharao, l.h.g. ... |
|
(7) |
de Möge es Dir gegeben werden hier ewiglich, während .... in (seiner?) Gunst ist. |
||
(8) |
de Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn, daß der Tempel von meinem Herrn sie zinspflichtig macht (mit) einem großen Betrag(?)/(in) großer Zahl(?). |
||
(9) |
de Das Geben einer Information meinem Herrn, welcher in ... |
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "[vs.13-25,12-23]: Brief des Neb-re an den Wesir Pa-ser" (Text ID BMYSHRETVRD43M6ZS67YTOMB3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BMYSHRETVRD43M6ZS67YTOMB3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BMYSHRETVRD43M6ZS67YTOMB3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).