Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EO6FM43W2VFMXFPUKDU3CWPX6Y


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de reich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_3-lit
    de reich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

en I was one plentiful of cattle, son of one plentiful of cattle, having descended as the fifth heir.


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Esel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Feld, Acker

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Tenne

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de graben

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

en I was a possessor of donkeys, a possessor of ploughlands and threshing-floors, which were dug for me upon them.


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de auch; ferner; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Erster

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Stadt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de öffnen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Büro

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ratsversammlung

    (unspecified)
    N.m:sg

en I was, however, the first one of his city, one who opens the office on the day of the council.


    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de (jur.) Entscheidungen treffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gerichtshof; Gerichtskollegium

    (unspecified)
    N.f:sg




    13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schwören

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_3-lit
    de schwören

    Inf
    V\inf

en I was a decision-maker on the day of the court (session), one who swears an oath on the day of swearing an oath.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de existieren; sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Leute

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    14
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en The people of the house of my father Mentuhotep together with (?) the children of the house were from the possession of his father and from the possession of his mother.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de existieren; sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mensch; Mann

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de auch; ebenso; gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Besitz

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de erwerben

    Rel.form.n.sgf.1sg
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm, Oberarm

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

en My people likewise shall be from the possession of my father, from the possession of my mother, and from my own possession, which I acquired by means of my arms.


    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Kleid; Gewand; Mumienbinden

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de gut; schön; vollkommen

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Vortrefflicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

en An invocation offering of a thousand of alabaster and linen and all good and pure things to the dignified Antef, excellent and justified.





    Opfertischszene
     
     

     
     




    links thronendes Ehepaar vor Opfertisch rechts
     
     

     
     




    am rechten Rand kleiner Opferträger mit Gans
     
     

     
     




    keine Beischrift zum sitzenden Mann (Antef)
     
     

     
     




    Beischrift zu der sitzenden Frau
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de die Ehrwürdige; die Versorgte

    (unspecified)
    N.f:sg




    [___]
     
     

    (unspecified)


    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

en Seine geliebte Gemahlin, die Ehrwürdige, Renef-anchu, die Gerechtfetigte.





    Beischrift zum Gänsebringer
     
     

     
     




    A.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en Sein geliebter Sohn, Antef.





    links stehender Mann mit Stab und Axt (Stelenbesitzer Antef)
     
     

     
     




    rechts drei Männer, die zu ihm kommen
     
     

     
     




    Beischrift vor dem Mann links
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Vortrefflicher

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

en Der ehrwürdige, Antef, vortrefflich und gerechtfertigt.

  (11)

en I was one plentiful of cattle, son of one plentiful of cattle, having descended as the fifth heir.

  (12)

en I was a possessor of donkeys, a possessor of ploughlands and threshing-floors, which were dug for me upon them.

  (13)

en I was, however, the first one of his city, one who opens the office on the day of the council.

  (14)

en I was a decision-maker on the day of the court (session), one who swears an oath on the day of swearing an oath.

  (15)

en The people of the house of my father Mentuhotep together with (?) the children of the house were from the possession of his father and from the possession of his mother.

  (16)

en My people likewise shall be from the possession of my father, from the possession of my mother, and from my own possession, which I acquired by means of my arms.

  (17)

en An invocation offering of a thousand of alabaster and linen and all good and pure things to the dignified Antef, excellent and justified.

  (18)

Opfertischszene links thronendes Ehepaar vor Opfertisch rechts am rechten Rand kleiner Opferträger mit Gans keine Beischrift zum sitzenden Mann (Antef) Beischrift zu der sitzenden Frau A.1 ḥm.t =f mri̯.t =f jmꜣḫ.(w)t [___] ⸮Rn?=f-ꜥnḫ.w mꜣꜥ.t-ḫrw

en Seine geliebte Gemahlin, die Ehrwürdige, Renef-anchu, die Gerechtfetigte.

  (19)

Beischrift zum Gänsebringer A.2 zꜣ =f mri̯.y =f Jni̯-jt=f

en Sein geliebter Sohn, Antef.

  (20)

links stehender Mann mit Stab und Axt (Stelenbesitzer Antef) rechts drei Männer, die zu ihm kommen Beischrift vor dem Mann links B.1 jmꜣḫ.y Jni̯-jt=f jqr mꜣꜥ-ḫrw

en Der ehrwürdige, Antef, vortrefflich und gerechtfertigt.

Text path(s):

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentences of text "Stele des Antef, Sohn des Montuhotep (BM EA 1628)" (Text ID EO6FM43W2VFMXFPUKDU3CWPX6Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EO6FM43W2VFMXFPUKDU3CWPX6Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EO6FM43W2VFMXFPUKDU3CWPX6Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)