Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FQIMH4ENCBDT5IP3XNXWF7LDDA
de Ein Opfer, das der König und Osiris, der Herr von Busiris, der große Gott, der Herr von Abydos, geben.
de
Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen Sache, wovon ein Gott lebt,
für den Ka des Gefolgsmanns des Königs auf seinen Schritten, seines Vertrauten an der Spitze der Untertanen, des Vorstehers des Heeres des Herrschers, des Lieblings des vollkommenen Gottes,
den Horus, der Herr dieses Landes, groß gemacht hat wegen der Größe seiner Trefflichkeit in (seinem) Herzen,
der Königssohn Emsaf, der das Leben wiederholt, der Herr der Versorgtheit.
(1) |
|
oben abgerundete Stele Giebelfeld mit zwei Udjataugen und einem Schenring Bildfeld: Steleninhaber (links) vor Opfertisch sitzend Inschrift beginnt als Zeile über dem Opfertisch und verläuft dann als Kolumne hinter dem Opfertisch nach unten zwei weitere Kolumnen vor bzw. hinter dem Steleninhaber drei Zeilen unter dem Bildfeld |
|
(2) |
de Ein Opfer, das der König und Osiris, der Herr von Busiris, der große Gott, der Herr von Abydos, geben. |
||
(3) |
de
Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern, Geflügel, Alabaster, Leinen, Weihrauch, Salböl und jeder schönen und reinen Sache, wovon ein Gott lebt, |
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Sentences of text "Stele des Emsaf (Turin 1584)" (Text ID FQIMH4ENCBDT5IP3XNXWF7LDDA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQIMH4ENCBDT5IP3XNXWF7LDDA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FQIMH4ENCBDT5IP3XNXWF7LDDA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).