Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OOMSYZH3KJELJHWT6QCNWWQND4



    Z1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de [Jahr] 17, 2. Monat der Achet-Zeit, Tag 7.



    K1
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der sechs großen Hallen

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Intef-iqeru

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de befehlen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Month-user

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [graph. Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    K1/1
     
     

     
     

    person_name
    de Rudj

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Sobek-anchu

    (unspecified)
    PERSN


    K1/2
     
     

     
     

    person_name
    de Henenu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Intef

    (unspecified)
    PERSN


    K1/3
     
     

     
     

    person_name
    de Djeba

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Dedu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [graph. Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    N.m:sg


    K1/4
     
     

     
     

    person_name
    de Iy

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Ini-heret-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    K1/5
     
     

     
     

    person_name
    de Nachti

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Ankeku

    (unspecified)
    PERSN


    K1/6
     
     

     
     

    person_name
    de Intef

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Sen-anchu

    (unspecified)
    PERSN


    5 6Q
     
     

     
     

    undefined
    de [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    Rest zerstört
     
     

     
     

de Der Vorsteher der Stadt, der Wesir und Vorsteher der 6 großen Hallen Intef-jqeru ist es, der den Gutsvorsteher(n) Month-user's Sohn Month-user, Rudji's Sohn [Sobek-anchu], Henenu's Sohn Intef, Djeba's Sohn Dedu' Sohn Dedu, Iy's Sohn Ini-heret-hetep, Nacht's Sohn Ankeku und Intef's Sohn Sen-anchu befiehlt ... ?... .



    K2
     
     

     
     

    verb_3-gem
    de versorgen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Ausrüstung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geräte

    (unspecified)
    N.m:sg


    1Q
     
     

     
     

de Versorgt euch (mit) Ausrüstung(?) von Geräten(?) ...


    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Landestelle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-gem
    de ausrüsten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    Rest zerstört
     
     

     
     

de Ein jeder von euch(?) soll an seiner Landestelle sein, indem er (vollständig) ausgerüstet ist ... .



    K3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fracht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin es, der ausgesendet hat wegen der Ladung.


    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de auch, ferner (enkl. Partikel)

    (unspecified)
    =PTCL

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl


    2Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    Inf.t
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Ruderblatt

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Rest zerstört
     
     

     
     


    K4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bock (Aufbau im Schiff)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de zulassen (dass)

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP


    Rest zerstört
     
     

     
     

de Nun soll ein Jeder von euch ... [um zu] ergreifen diese Ruderblätter ... und die Aufbauten(?) in seinem eigenen Imu-Schiff, ohne zuzulassen, daß ... herabsteigen nach ... .



    Satzanfang
     
     

     
     


    K5
     
     

     
     

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de [Verb]

    (unspecified)
    V

    demonstrative_pronoun
    de dieser (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de aussenden

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    K6
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de wegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de es

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Auserlesenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Speicher(?)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de eure (pron. suff. 2. pl.)

    (unspecified)
    -2pl

de ... und ..?.. dieses [...ein Produkt?...], weswegen ich zu Euch geschickt habe, das Auserwählte von jedem Auserwählten vom Speicher (?).


    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    particle_enclitic
    de auch, ferner (enkl. Partikel)

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de [zur Bildung des Futurs]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de finden

    Inf.t
    V\inf

    title
    de Schreiber des Wesirs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nacht

    (unspecified)
    PERSN


    K7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Speicher(?)/Stall (?)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de eure (pron. suff. 2. pl.)

    (unspecified)
    -2pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kai

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möget ihr so handeln, daß der Schreiber des Wesirs Nacht euren Speicher des [Substantiv/ein Produkt] auf dem Kai findet.


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    verb
    de gehen lassen (aussenden)

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (ein Schiff) beladen

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    de es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de mustern (v. Männern)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    K8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de von (partitiv)

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Starker

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Seht - ich habe ihn ausgesandt, es zu beladen und (außerdem) für mich 30 Mann für die Mannschaft des Imu-Schiffes zu mustern - für jeden von euch von allen Starken.



    K9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Hundewärter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Masu (?)

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Intef

    (unspecified)
    PERSN

    substantive
    de Mannschaft

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    person_name
    de Sa-agereteb (?)

    (unspecified)
    PERSN

de Gebracht vom Hundewärter Masu's Sohn Intef (von?) der Mannschft von Sa-agereteb(?).

  (1)

de [Jahr] 17, 2. Monat der Achet-Zeit, Tag 7.

  (2)

de Der Vorsteher der Stadt, der Wesir und Vorsteher der 6 großen Hallen Intef-jqeru ist es, der den Gutsvorsteher(n) Month-user's Sohn Month-user, Rudji's Sohn [Sobek-anchu], Henenu's Sohn Intef, Djeba's Sohn Dedu' Sohn Dedu, Iy's Sohn Ini-heret-hetep, Nacht's Sohn Ankeku und Intef's Sohn Sen-anchu befiehlt ... ?... .

  (3)

de Versorgt euch (mit) Ausrüstung(?) von Geräten(?) ...

  (4)

de Ein jeder von euch(?) soll an seiner Landestelle sein, indem er (vollständig) ausgerüstet ist ... .

  (5)

de Ich bin es, der ausgesendet hat wegen der Ladung.

  (6)

de Nun soll ein Jeder von euch ... [um zu] ergreifen diese Ruderblätter ... und die Aufbauten(?) in seinem eigenen Imu-Schiff, ohne zuzulassen, daß ... herabsteigen nach ... .

  (7)

de ... und ..?.. dieses [...ein Produkt?...], weswegen ich zu Euch geschickt habe, das Auserwählte von jedem Auserwählten vom Speicher (?).

  (8)

de Möget ihr so handeln, daß der Schreiber des Wesirs Nacht euren Speicher des [Substantiv/ein Produkt] auf dem Kai findet.

  (9)

de Seht - ich habe ihn ausgesandt, es zu beladen und (außerdem) für mich 30 Mann für die Mannschaft des Imu-Schiffes zu mustern - für jeden von euch von allen Starken.

  (10)

de Gebracht vom Hundewärter Masu's Sohn Intef (von?) der Mannschft von Sa-agereteb(?).

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Anweisung 1 (D)" (Text ID OOMSYZH3KJELJHWT6QCNWWQND4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOMSYZH3KJELJHWT6QCNWWQND4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOMSYZH3KJELJHWT6QCNWWQND4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)