Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM
de Lobpreis auf Amun-Re-Harachte, wenn er {als Horizontischer} 〈am〉 östlichen 〈Horizont〉 aufgeht, [um] jedes Land mit seiner Vollkommenheit zu erfüllen, indem er im Morgengrauen erscheint.
de Die beiden Länder [sind erhellt durch] seine [Farbe]:
de [Das Land wurde] r[eingewaschen], (kurz) nachdem er in Ägypten (erschienen) war (?).
de Er ließ es (hell)er leuchten als Gold;
de er erhellte den (Erd)kreis für die Rechyt-Leute.
de Jedermann blüht bei seinem Anblick auf:
de Die Altehrwürdigen brechen ihm gegenüber in Jauchzen aus.
de Die kleinen Leute tanzen vor seinem Antlitz.
de Seine Liebe überströmt (das Land) wie die Nilflut und ist mit jedem Leib verquickt.
de (Er ist) ein Gnädiger zu jedermann, der seinen Namen nennt.
(1) |
de Lobpreis auf Amun-Re-Harachte, wenn er {als Horizontischer} 〈am〉 östlichen 〈Horizont〉 aufgeht, [um] jedes Land mit seiner Vollkommenheit zu erfüllen, indem er im Morgengrauen erscheint. |
||
(2) |
de Die beiden Länder [sind erhellt durch] seine [Farbe]: |
||
(3) |
de [Das Land wurde] r[eingewaschen], (kurz) nachdem er in Ägypten (erschienen) war (?). |
||
(4) |
de Er ließ es (hell)er leuchten als Gold; |
||
(5) |
de er erhellte den (Erd)kreis für die Rechyt-Leute. |
||
(6) |
de Jedermann blüht bei seinem Anblick auf: |
||
(7) |
de Die Altehrwürdigen brechen ihm gegenüber in Jauchzen aus. |
||
(8) |
de Die kleinen Leute tanzen vor seinem Antlitz. |
||
(9) |
de Seine Liebe überströmt (das Land) wie die Nilflut und ist mit jedem Leib verquickt. |
||
(10) |
de (Er ist) ein Gnädiger zu jedermann, der seinen Namen nennt. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49")" (Text ID QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QARAGHK3GFER5ICDWBZZO53ONM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).