Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 885866
Search results:
1–1
of
1
sentence with occurrence(s).
Text c rechte Seite
Text c rechte Seite
substantive
(unspecified)
N:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Erster von Karnak (meist Amun)
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
gods_name
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der auf seinem Berge ist (Anubis)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
={f}
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
adverb
(unspecified)
ADV
preposition
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Abedu (Fest am Tag nach Neumond); Tag nach Neumond
(unspecified)
PROPN
preposition
(unspecified)
PREP
artifact_name
de
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)
(unspecified)
PROPN
preposition
(unspecified)
PREP
artifact_name
(unspecified)
PROPN
preposition
(unspecified)
PREP
artifact_name
(unspecified)
PROPN
preposition
(unspecified)
PREP
artifact_name
(unspecified)
PROPN
preposition
(unspecified)
PREP
artifact_name
(unspecified)
PROPN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Enthüllung des Gesichts (festl. Ritual)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Versorgter beim König und beim großen Gott
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Amumrasonther
(unspecified)
TITL
title
de
Monatspriester der Domäne des Amun in der ersten Phyle
(unspecified)
TITL
person_name
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
de
Priester des Amumrasonther
(unspecified)
TITL
title
de
Oberster der Tempelschreiber der Domäne des Amun
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Tempelschreiber der Götter von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
de
Tempelschreiber der Mut, der Großen, der Herrin von Ischeru
(unspecified)
TITL
title
de
Priester der Amaunet, die inmitten von Karnak ist
(unspecified)
TITL
title
de
oberster Wabpriester des Opfertisches in der 1. und 4. Phyle
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Lehrer der Domäne des Amun
(unspecified)
TITL
title
de
Schreiber des Tempelschatzes des Tempels des Amun, des Tempels der Mut und des Tempels des Chons
(unspecified)
TITL
title
de
Diensthabender Priester des Tempels des Amun, des Tempels der Mut, des Tempels des Chons
(unspecified)
TITL
title
de
Priester des Hemen von Asfun
(unspecified)
TITL
title
de
Priester der Hathor, Herrin von Agen
(unspecified)
TITL
verb_irr
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
relative_pronoun
de
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
title
de
Priester der Rayttaui von Medamud
(unspecified)
TITL
title
de
Großer des Tragsessels des Heqa-Iunu
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Text d Rückseite
Text d Rückseite
title
de
Wabpriester des Abbilds des Königs Osorkon
(unspecified)
TITL
title
de
Augen des Königs in Karnak
(unspecified)
TITL
title
de
Priester im Monatsdienst im Tempel des Amun in der ersten Phyle
(unspecified)
TITL
title
de
[Titel oder Epitheton einer Privatperson]
(unspecified)
TITL
title
(unspecified)
TITL
title
(unspecified)
TITL
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.