Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM

de
Er lege sich auf diese Götter, die mit grüner Farbe auf eine Schreibtafel gemalt sind!
de
Opfer seien für sie vor ihnen niedergelegt aus Brot, Bier, Fleisch, Geflügel und Weihrauch!
de
Ein Totenopfer sei für sie ausgeführt!
de
Das bedeutet "Verklärung" bei Osiris.
de
Das bedeutet die Ernährung eines "Verklärten" im Totenreich.
de
Das bedeutet die Rettung eines Mannes vor allem Schlimmen.
de
Du sollst (es) über niemandem ausführen außer deinem eigen Fleisch (und Blut), diese Schriftrolle des Wennefer!
de
Für den dies getan wird, dessen Steuerruder und dessen Schutz ist Re im Totenreich, am Himmel, in der Erde und an jedem Ort, an den er gehen wird.
de
Millionenfach nützlich erwiesen.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vinca Michaelis, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 148" (Text-ID 2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2JYIWKVHQ5B3XLWIZXRSBMNXUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)