Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HVGEQRUH7NG3FENMK2QTNXQCBA





    rto 1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de ganz; gesamt

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de wachen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de Der ganze Himmel wacht über dich [---]





    rto 2
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Witwe

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    particle
    de [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de sich niederlassen

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN




    [•]
     
     

     
     

de Als (?) Ägypten eine Witwe war, hast du dich in ebenjenem (?) Ägypten niedergelassen.





    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    rto 3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN




    ⸢⸮šnw?⸣
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de Chons

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der vollkommen Gnädige (Chons u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de [---] in Theben [---] Chons Neferhotep.


    verb_irr
    de einsetzen

    SC.tw.pass.gem.2sgm
    V~ipfv-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    Zeichenreste
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    rto 4
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ehemann

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Zum Herrn von Ägypten wurdest du ernannt, um [für (?)] es zu [handeln (?)] als Gatte.


    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    substantive
    de Volk, Menge

    (unspecified)
    N




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    rto 5
     
     

     
     

    preposition
    de unter; infolge von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

    preposition
    de bis (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Chenet-chen-nefer (in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN




    〈•〉
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de sich freuen

    Inf.t_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf





     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de jauchzen; sich laut freuen

    Inf
    V\inf




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    rto 6
     
     

     
     

    particle
    de als (temp.)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Alle Götter von Ober- und Unterägypten (und) die Menschen, [von ... (?), ...] unter/mit ihnen, bis zum Land von Chenethennefer: Sie freuen sich, jubelnd [über deinen Anblick (o.ä.)], als du den Palast betreten hast.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     




    rto 7
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de niederbeugen (?)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de infolge (Grund); [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Respekt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Sie überwiesen (?) dir die Lebenszeit des Re, die Jahre des Atum [---] während Ägypten niedergebeugt (?) ist aus Respekt vor dir.


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    artifact_name
    de die Neun-Bogenvölker (neun feindliche Völker, Fremdvölker)

    (unspecified)
    PROPN




    rto 8
     
     

     
     

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fuß

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Neunbogenvölker sind unter deinen Füßen. ❡


    verb_3-inf
    de durchziehen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Breite (als Maßangabe)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de (Wiederholung eines Substantivs)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de von (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Seite (allg)

    (unspecified)
    N




    rto 9
     
     

     
     

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Seite (allg)

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de Du mögest die Weite und Breite (Ägyptens?) durchziehen, von (einer) Seite 〈bis zur〉 (anderen) Seite.


    verb_2-lit
    de entgegentreten; (erfolgreich) angreifen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de angreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





     
     

     
     

de Du mögest jedem entgegentreten, der dich angreift.


    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    rto 10
     
     

     
     

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-inf
    de fern sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m





     
     

     
     

de Dein Ansehen wird (selbst) denen überbracht, die fern sind.

  (1)

rto 1 tꜣ p.t r-ḏr =st bḫn.tj ḥr-dp =k Zeilenende zerstört

de Der ganze Himmel wacht über dich [---]

  (2)

de Als (?) Ägypten eine Witwe war, hast du dich in ebenjenem (?) Ägypten niedergelassen.

  (3)

Zeilenende zerstört rto 3 m Wꜣs.t ⸢⸮šnw?⸣ ⸢Ḫ⸣ns.w Nfr-ḥtp

de [---] in Theben [---] Chons Neferhotep.

  (4)

⸢dd⸣.tw =k r nb n Km.t r Zeichenreste Zeilenende zerstört rto 4 [___] =s r hꜣy

de Zum Herrn von Ägypten wurdest du ernannt, um [für (?)] es zu [handeln (?)] als Gatte.

  (5)

de Alle Götter von Ober- und Unterägypten (und) die Menschen, [von ... (?), ...] unter/mit ihnen, bis zum Land von Chenethennefer: Sie freuen sich, jubelnd [über deinen Anblick (o.ä.)], als du den Palast betreten hast.

  (6)

dd =sn n =k ꜥḥꜥ.w n Rꜥ rnp.t.PL n Tm[.w] Zeilenende zerstört rto 7 jw Km.t dr.tj ẖrj snd.w =k

de Sie überwiesen (?) dir die Lebenszeit des Re, die Jahre des Atum [---] während Ägypten niedergebeugt (?) ist aus Respekt vor dir.

  (7)

de Die Neunbogenvölker sind unter deinen Füßen. ❡

  (8)

de Du mögest die Weite und Breite (Ägyptens?) durchziehen, von (einer) Seite 〈bis zur〉 (anderen) Seite.

  (9)

de Du mögest jedem entgegentreten, der dich angreift.

  (10)

de Dein Ansehen wird (selbst) denen überbracht, die fern sind.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Königshymnus" (Text ID HVGEQRUH7NG3FENMK2QTNXQCBA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HVGEQRUH7NG3FENMK2QTNXQCBA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HVGEQRUH7NG3FENMK2QTNXQCBA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)