جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص N7N6MDXUFBFIHMB4IVREFEFJZE

de
Lobpreis dir, o lebender Aton, der den Himmel und sein Geheimnis darin erschaffen hat.
de
Obwohl er (= Aton) (ständig) in unserem Angesicht ist, kennen wir seinen Körper nicht, [⸮aber er ist offenbart?] seinem geliebten Sohn.
de
Er hat ihn mit Millionen von Jubiläumsfesten beschenkt, während die große königliche Gemahlin, die er liebt, die Herrin der Beiden Länder, Nofretete, sie lebe für immer und ewig, an der des Wa-en-Re ist.
de
Mögest [du] mir ein schönes Begräbnis, so wie (nur) du es machst, im großen Berg von Achetaton gewähren.
de
Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, [des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs], des wirklichen Schreibers des Königs, den [er] liebt, [des Gottesvaters] Eje, der wieder lebt.
de
Lobpreis dir, o lebender Aton, der aufgeht und das belebt, was er umkreist, der die Erde erschaffen und ihre Pflanzen hervorgebracht hat, um das zu versorgen, was er erschaffen hat, der Herr von ..., Aton(?), der Herr von ...
de
Sie [leben] durch das Sehen seiner Strahlen, während sein Sohn auf ... ist (und?) er im Horizont aufgeht.

ḏi̯ =k ⸢rwḏ⸣ =⸢f⸣ nḥḥ mj qd =k zerstört ḥm =f zerstört

de
Mögest du veranlassen, dass er ewiglich fortdauert, (genau) wie du (wörtlich: dein Wesen) ... seine Majestät ...
de
[der wirklichen Schreibers des Königs, den] er [liebt], des Gottesvaters Eje, [der wieder lebt?].
de
Lobpreis dir, o lebender Aton, Gott, der dies alles geschaffen hat!
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "drei Gebete an Aton" (معرف النص N7N6MDXUFBFIHMB4IVREFEFJZE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/N7N6MDXUFBFIHMB4IVREFEFJZE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)